中秋月苏轼译文

中秋月苏轼译文,第1张

中秋月宋苏轼的古诗翻译 中秋月原文翻译及赏析

阳关区中秋月翻译:入夜后,夜云尽,寒气四溢,银河无声流,明月当空空,如玉盘。我一生中的每个中秋之夜,月光大多被风云遮掩,很少遇到像今天这样的美景,真是难得!可是明年中秋节,我去哪里赏月呢?

原诗《阳关曲中秋月》

宋朝:苏轼

晚云满寒,韩隐默默转玉盘。

这一夜不好,明年明月望何处?

《阳关音乐的中秋之月》

这首诗描绘了中秋赏月的情景,表达了作者和弟弟一起赏月的喜悦之情。作者与弟弟苏辙久别重逢,一起赏月,心中充满了重逢后不久即分手的伤感和感慨。这个小字说的是夜幕降临,云尽,天地寒,银河无声流,明月当空空,洁白晶莹如玉盘。

后两句“此生此夜”对“明年明月”,字面工整巧妙。“明月”的“明”和“明年”的“明”意思不一样,但字是一样的。巧的是,它是对照“这个”字借用的。重复的话语和回答,再加上“不好”和“往哪里看”,一个否定和一个问题的对唱和回答,会产生无穷的魅力。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/968151.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-07-31
下一篇 2022-07-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存