汉王数之项王怒欲一战翻译

汉王数之项王怒欲一战翻译,第1张

《和项王歌》原文翻译赏析,和项王歌全诗的意思

汉兵已微地,楚歌遍地。

王者之气尽,贱妾何能!

[作者]: 楚汉之争时期“西楚霸王”项羽的爱姬,名虞(在《史记·项羽本纪》中有“有美人名虞”的记载)。一说姓虞(在《汉书·项籍传》中有“有美人姓虞”的记载)。生卒年不详,出生地不详(一说今江苏省沭阳县颜集镇虞溪村,...

[翻译]:

汉军已经占领了我们楚军的阵地,汉军军营传来的楚歌之声,四周都是。

王(项羽),你的专制已经不复存在(你准备血战而死)。我为什么要抛弃你,独自苟且偷生?

[注意]:

汉军已经占领了我们楚军的阵地,汉军军营传来的楚歌之声,四周都是。

王(项羽),你的专制已经不复存在(你准备血战而死)。我为什么要抛弃你,独自苟且偷生?

[赞赏]:

这首诗《史记》和《汉书》都没有收藏。张守节《史记正义》引自《楚汉春秋》,流传至今。《楚汉春秋》是汉初陆贾写的,到了唐代还不一样。刘志峰、司马贞、张守节三人都曾见过面,文章数量与《韩曙·文艺志》相同。这首诗是从这本书里编出来的,从素材来源来说没有问题。有人认为汉初不可能有如此成熟的五言诗,但怀疑其虚假。但从《汉书》刊刻的《戚夫人之歌》和李道元《水镜何柱水注》刊刻的《长城之歌》来看,秦汉时期的五言民谣也不少,而且相当成熟。王松英林《困学故事》卷十二《考史》认为这首诗是我国最早的五言诗,可见其在中国诗歌史上的重要地位。

关于《盖夏歌》,如今虽有各种各样的分析和理解,日本人吉川小次郎甚至认为这首诗唱出了“在无常的天意支配下,人类被视为不稳定存在的感觉”和“这样的感觉”,从而赋予了普遍的、永恒的意义(见《中国诗歌史》第40页,张等译,安徽文艺出版社),但如果与《歌》有关“有何危险?有什么危险?”你没有对于吉说出你的心声吗?项羽非常依恋于吉,所以她在军事形势下“总是幸运的”。虞姬也深爱着项羽,所以无论战事如何激烈,她都不会离开项羽一点。项羽在历次战斗中所向披靡的光辉经历,深深赢得了于吉的爱情,项羽成了她心目中最伟大的理想英雄。而项羽的胜利,又怎么知道没有于吉的爱情力量在鼓舞人心呢?从爱情的心理角度来说,项羽这样的强者是不会在心上人面前承认自己的软弱的。所以,即使他心里很清楚自己为什么会落到如此不堪的地步,但他还是忍不住在口头上客观,一会儿说“世道不好”,一会儿说“永生”,但自己呢?还是“推山到顶”,一点折扣都没有。毕竟项羽年轻,三十出头,对爱情充满了浪漫的理想。他爱于吉,所以他想在她心目中保持一个完美的形象。对于吉来说,她也需要这个。她极度的爱和深情,让她从来不相信自己理想中的英雄会出什么差错。虽然现实无情,“汉兵已微败,楚歌遍地。”前进的汉兵和萧瑟的楚歌,已经把楚军带到了分崩离析的边缘,但她仍然对眼前发生的一切变化感到不解。

在这种心境下,项羽的歌成了她最好的安慰和最能接受的解释。坚贞的爱情不仅驱走了对死亡的恐惧,也净化了生活中的种种烦恼和忧虑,这让她唱出了最震撼人心的诗句:“君王满怀激情,贱妾如何活!”英雄的精神与失败的结局不和谐,但英雄与美女之间的忠贞爱情是和谐的。在生死共崩的关键时刻,于吉的这首歌,对项羽来说,不是对死亡的哀悼,而是对生命的鼓励。当项羽不知所措的时候,虽然痛苦的失败是必然的,他的整个生命也将很快耗尽,但仍然可以忽略不计。但如果伤害了心爱的人,就不能忍!于吉很清楚项羽的意图。所以以生死誓言为例,她投入了一片晶莹的亲情,意在激励项羽抛弃倦意,全身心地投入,为生存做最后的努力。如果这种说法还能找到古人的心思,不妨试着替项羽唱唱于吉的歌,以此来结束这篇文章:汉兵为何惧?没有当前的战斗。去吧,无论输赢!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1440683.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-01
下一篇 2022-09-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存