登金陵凤凰台翻译典故

登金陵凤凰台翻译典故,第1张

《登金陵凤凰台》原文翻译赏析,登金陵凤凰台全诗的意思

在曾经在这里玩耍的凤凰,以至于这个地方以他们命名,凤凰去台湾空,河水自己流。

武功花铺设在荒无人烟的小道上,晋朝皇亲国戚的数量已经成了饥荒。

山中云雾缭绕,如蓝天,河水一分为二。

(两水一功:一水)天上的光和我之间升起了一朵云,把他的城藏起来,不让我忧郁的心看见。

[作者]: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61...

[翻译]:

以前台上有凤凰,凤凰上了台空只有河水还在向东流。

吴宫花草葬于荒径,多少晋朝皇族成了荒冢古丘。

三山云雾若隐若现,天要塌了,江面被白鹭岛一分为二。

总有一个奸臣在权位上如云遮日,长安看不到他压抑的内心。

[注意]:

⑵凤凰台:在金陵凤凰山上。《江南志》记载:“凤凰台在江宁府城西南角,尚有北陀,尚可游览。宋元嘉十六年,山中有三鸟飞。它们五颜六色,形状像孔雀。他们的声音很和谐,所有的鸟都附在一起,所以人们称他们为凤凰。起于山,名曰凤凰山,名曰凤凰。”

⑵河流:长江。

⑵吴宫:三国时期,孙吴在金陵建宫。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1437582.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-09-01
下一篇 2022-09-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存