孟子翻译及注释及赏析

孟子翻译及注释及赏析,第1张

孟子》全文及翻译 孟子注释译文赏析

《孟子》部分节选翻译:顺从田里任用,从砌墙的泥水匠中选拔,从鱼盐贩中起用焦洛,管仲从狱官中释放出来,被聘为大臣,孙帅从海边隐居到朝廷,百里奚升到街巷之间的位置。原文:顺发生于一亩三分地,傅说养于块块之间,胶养于鱼盐之中,关颐武养于秀才之中,孙帅奥养于海之中,百里奚养于市井之中。

所以,上帝要给这样一个人一个重要的使命。他首先要让自己的心痛苦,让自己的筋骨疲惫,让自己挨饿,让自己的财富匮乏,让自己做不好事情。通过这些,他的心会被扰乱,他的性格会被强化,他的能力会增加。原文:所以,上天会给一个人很大的责任,所以他要先苦他的心,劳他的筋骨,饿他的皮,空缺他的身,扰他的行动。所以,耐心让他受益匪浅。

一个人经常犯错,是为了以后能改正;心中烦恼,堵塞思绪,才能有所作为;一个人的思想,只有流露在脸上,用吟诵和叹息来表达,才能被人理解。如果国内没有坚持法律、辅佐国王的贤人,国外没有可比的国家和外患,国家往往会灭亡。原文:人的一生可以坚持,然后改变。困于心,权衡于中,而后作;用颜色、声音和隐喻来标记。一个国家,如果国内没有大臣和足以辅佐国王的贤士,往往会有邻国覆灭而外国不与之匹敌的危险和来自国外的祸患。这样,你就知道悲伤足以使人活着,享乐的轻松足以使人死亡。

《孟子》七篇,是战国时期孟子言论的汇编。记载了孟子与其他学派的争论,弟子的言行,游说诸侯等。是孟子和他的弟子们编的。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1035008.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存