苏武传的译文

苏武传的译文,第1张

苏武传全文翻译 苏武传原文及翻译

《苏武传》译本:苏清,因为父亲的地位,年轻时和三兄弟一起担任皇帝的侍从,逐渐升官掌管皇帝的鞍马和鹰犬等狩猎工具。当时汉室朝廷继续讨伐匈奴,多次互派使节暗中刺探。匈奴扣留了十多批汉使和陆。匈奴使臣来了,汉廷也扣留他们抵消。

公元前100年,钹刚立为可汗时,怕被汉攻,就说:“汉帝是我的长辈。”所有的人都被送回给了汉庭特使陆等人。汉武帝称赞他这种明智的做法,于是派苏武作为中郎将护送汉朝扣留的匈奴使者回国,顺便给单于送去一份丰厚的礼物,以答谢他的好意。

苏武与副中郎将张胜、临时使臣常惠,并招募士卒、侦察兵百余人,一同前往。到了匈奴,我把家当献给了可汗。可汗的嚣张不是韩所期望的。

可汗正要派使者护送苏武等人回汉,正巧勾践王和长水人禹昌密谋反匈奴。纣王的妹妹勾践的儿子,和纣王一起投降了韩。后来,他跟随叶韵公爵赵破奴回到胡地。在卫律所指挥的投降者中,他秘密计划绑架可汗的母亲阏氏回汉。正好,遇到苏武等人来匈奴。于在汉时,一直与副使张生友有交往,并私下拜访过。他说:“我听说汉朝皇帝憎恨芦伟,我经常能为汉朝埋伏弓弩,把他射死。我母亲和哥哥都在汉,希望能得到韩婷的照顾。”张胜答应了他,并把财产给了裕昌。

一个多月后,可汗出去打猎了,只有阏氏和可汗的孩子在家。余常等七十余人造反。其中一人在夜间逃脱,并向阏氏和他的孩子们报告了他们的计划。可汗的孩子们派他的军队去和他们战斗,所有的国王都死在了战斗中。余经常被活捉。单排伟审理此案。听到这个消息,张胜担心他和于昌私下说的话会被曝光,所以他把事情的经过告诉了苏武。苏武道:“事已至此,必连累我们。死前受辱,更对不起国家!”所以我想自杀。张胜和常惠一起拦住了他。对张胜来说,危险往往果然存在。他大怒,召集众多贵族商议,要杀汉使者。支一说,“如果是谋杀可汗,会用什么更严厉的刑法?他们都应该被告知投降。”豫派芦伟召见苏武进行审问。苏武对常惠说:“你若失了气节,辱没了使命,就算活着,又如何面对回寒亭?”当他拔出随身携带的刀自杀时,吕薇大吃一惊。他抱住并扶起苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖了一个坑,在坑里点了一把微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻拍打他的后背,让淤血流出来。苏武早就断气了,好半天才又喘过气来。常惠等人哭着用车子拉着苏武回营地。单于佩服苏武的节操,派人去拜访,问苏武早晚的事,并逮捕囚禁了张胜。

苏武传原文

清,以其父为父,以其兄为弟,迁居杵中的马厩监狱。汉朝连砍胡的时候,几个人互相使了个眼色。前后十几代匈奴把和鲁送到汉朝,匈奴送了,汉朝也把他们留在原地。

汉元年,后山初立,怕汉人攻他,就说:“汉之子,为我岳父。”回汉填国等。梁武帝的仁义,是他发兵给中郎将送匈奴留在汉室,他因老实而答恩。

与吴的副中郎将和假吏常惠一起,他们招募了100多名学者和斥候。不仅去匈奴,还买钱币。单义觉,非韩所望也。

欲发吴等人,反匈奴,如王苟,长水舆。纣王的姐姐勾践,和纣王一起投降了韩。后来,当越王没有落入胡忠,魏律所投降,他们相互勾结,抢劫可汗的母亲阏氏回汉。吴会等到匈奴。汉朝危难之时,我一直认识我的副手张胜,私下里等着胜利的时候,说:“听说汉朝皇帝抱怨国防法,经常被汉朝的伏弩枪毙。我母亲和哥哥都在汉朝,幸好我被他赏了。”张胜,货物和经常。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1033863.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存