吕氏春秋祁黄羊举荐原文及翻译

吕氏春秋祁黄羊举荐原文及翻译,第1张

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

晋平公对祁黄羊说:“南阳没有县令。这个官职怎么会有人选?”祁黄羊答道:“可以解狐。”晋平公说:“胡洁不是你的敌人吗?”祁黄羊答道:“你问的是有没有可能,而不是我的敌人是谁。”晋平公曰:“好。”于是我任命了懂狐,京城的人都称赞它。

过了一会儿,龚平又问祁黄羊:“这个国家缺少一个负责军事的官员。谁才是对的?”(祁黄羊)答道:“吴起合适。”公说:不是你的儿子吗祁黄羊答道:“你问的是(谁)合适,不是我儿子是谁。”平(又夸)道:“好!”,然后任命吴起。首都的人们(一致)称赞(任命吴起)很好。

孔子听了,说:“祁黄羊说得好!(他)推荐外人,不(感情上)排斥自己的敌人,推荐自己的人,不(怕被怀疑)回避自己的儿子。祁黄羊堪称无私。”

祁黄羊《走向私人》的原文

晋平公问祁黄羊:“南阳若无秩序,谁能为之?”祁黄羊对他说:“你能解决狐狸。”平曰:“欲除狐之恨恶乎?”对:“你可以问我,但不要找我报仇。”平曰:“好。”那就用吧。在一个房间里,龚平又问祁黄羊:“国家没有尉,谁能当?”是的,“下午好。”平曰:“午不为子之恶乎?”对:“你可以提问,但你不是部长的儿子。”平曰:“好。”然后再用。中国人说好话。孔子听后说:“祁黄羊的理论不错,他不能避外之敌,但不能避内之子。羚羊可谓众。”

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1025789.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存