钗头凤陆游原文及翻译

钗头凤陆游原文及翻译,第1张

陆游钗头凤的翻译赏析 钗头凤红酥手原文翻译

翻译发夹凤凰红黄油手

玫瑰色油腻的手里拿着一只盛满黄酒的杯子。满城春色,你却远如宫墙绿柳。春风是多么可恨,它让欢乐变得微弱。充满焦虑,离开了好几年,过着悲惨的生活。回想起来,我只能感叹:错了,错了,错了!

春色依旧,人却憔悴消瘦。泪水冲走了我脸上的胭脂,浸湿了所有的薄丝手帕。桃花被风吹落,洒在清凉的池塘和亭子上。海誓山盟还在,锦缎信却再也送不到了。回首当初,我只能感叹:莫,莫,莫!

发夹和红油手欣赏

全诗第一部分回忆了作者当年随唐一家游览沈园的美好情景,第二部分描写了唐在沈园重逢时的表现,表达了诗人物是人非的感觉和对原配妻子的眷恋与向往。

全词围绕沈渊来描写诗人与原配之间的情感。《钗头凤红酥手》最后一部电影,以追溯过去开始,以安抚今天结束。《钗头凤》的下一部电影《红黄油手》过渡到现实,描写了同一空中不同的场景,突出了诗人心境的变化和物是人非的现实。

发夹和红色黄油手

陆游[宋]

赤手,黄酒,满城春柳。东风邪,情薄。一种伤感的心情,几年不见的电缆。不对,不对,不对。

老如春,人空瘦,泪红满。桃花落,闲池亭。虽然山盟存在,但是锦书很难信任。莫,莫,莫!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1024831.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-04
下一篇 2022-08-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存