次北固山下古诗翻译及赏析

次北固山下古诗翻译及赏析,第1张

次北固山下古诗翻译 次北固山下古诗翻译简短

客路在葱郁的青山之外,航行在绿水之间。涨潮的时候,河岸互相平齐,河水看起来很开阔。船帆随风直直地悬挂着。夜还没有放晴,初升的太阳已经在江中升起。旧年,江南有春天的气息。我的家信应该寄到哪里?去找北方的鹅,请把它们带回洛阳!

北堡山下的一个停泊处

王婉[唐朝]

在蓝山下,我和我的船沿着绿水蜿蜒前行。

直到退潮时河岸变宽,没有风吹动我孤独的帆。

...夜晚让位于太阳的海洋,旧的一年融化在清新中。

终于我可以派我的信使野鹅,归巢洛阳。

时间:旅途中过夜停留,意为停车。

北固山:在江苏镇江北部,三面长江。

克:旅程。

直到退潮时两岸变宽:涨潮了,两岸与河平齐,整个江面很宽。

风:随风。

挂:挂。

太阳:海上升起的太阳。

残夜:当夜晚即将结束的时候。

江春:江南的春天。

归雁:归北的大雁。大雁每年秋天南飞,春天北飞。在古代,有一个传说,鹅是用来送信的。

青山:指顾北。

书:家书。

创建背景

《五律》最早见于唐代芮主编的《国修集》,名为《北堡山下泊》。这首诗是诗人在一年冬末春初,由楚入吴,在沿江东行途中,停泊在江苏镇江顾北山脚下时所作。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1021913.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存