赏析千门万户曈曈日,总把新桃换旧符

赏析千门万户曈曈日,总把新桃换旧符,第1张

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符翻译意思,出自哪首诗?

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

出自宋代王安石《元日》

鞭炮的轰鸣声,旧的一年过去了;温暖的春风迎来了新年,人们愉快地喝着新酿的屠苏葡萄酒。
千家万户总是以新桃换旧桃。

翻译

鞭炮声中的旧年过去了,我们在温暖的春风享受着屠苏葡萄酒。
初升的太阳照耀着千家万户,他们都脱下了旧的桃符,换上了新的。

日:农历正月初一,即春节。
鞭炮:古人焚烧竹子时发出的声音。用来辟邪,后来演变成放鞭炮。(y iacute)除了:一年过去了, 1 当这个词用在第四声(降调)前面时, 1 变调,读第二调(升调)。除了,过世。屠苏:指的是屠苏葡萄酒。喝屠苏酒也是中国古代新年的一个习俗。在新年这一天,全家人都喝这种浸泡在屠苏草中的酒,以辟邪和瘟疫,从而长寿。
百万户:形容门户众多,人口密集。阳光和日出时的温暖。
桃子:符涛,一个古老的习俗。在农历正月初一,人们将申屠和雷宇的名字写在一块红木板上,挂在门边,以辟邪。还做春联。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1019276.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存