梁上君子的译文

梁上君子的译文,第1张

梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文

《梁上君子》译文:陈至在农村,为人公道,为人表率。当人们有争议时,他们请陈欢来主持正义。他把真相告诉人民,人民回去也不抱怨。大家都感叹,“我宁愿被惩罚,也不愿被陈数批评。”那时候年景不好,人民没有收成,小偷晚上进入陈欢的房子,藏在房梁上。

陈欢暗中发现后,起身整理了一下自己的衣服,把自己的后人召集起来,郑重告诫他们说:“人要靠自己努力。不善良的人不一定是本性坏,(坏)习惯往往是(不注重)性格培养形成的,所以才走到这一步。梁君子就是这样的人!”小偷吓坏了,从房梁上跳到地上,跪拜在地,诚心认罪。陈欢开导他说:“看你的样子,也不像坏人。你要自我克制,回归正道。但是,你的行为应该是贫穷造成的。”结果,两个丝绸被呈现在小偷面前。此后,该县再无盗窃案发生。

梁上君子原文

在农村,你可以和你的心跳速率争论,寻求正义,说明真相,毫无怨言。奈叹曰:“与其被陈君短命,不如受其罚”,老而俭之时,夜盗入房,止于梁。阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:阴阳师:不好的人,未必是恶,而是习于性,所以如此。梁上君子,尴尬!”小偷吓了一跳,扑倒在地,责怪道。徐丕说:“你看一个君主的外表,不像是一个恶人,就应该深深地否定自己,与善为敌。然而,这是因为贫穷。“留下两帛。一个县没有盗窃。

梁上君子的另一个版本

陈石,东汉人,心地善良。饥民18岁饿的时候,晚上偷偷溜进他们的房间,住在房梁上。其实就是打扮一下,叫上儿孙,用肯定的语气劝诫,说“夫人,你要鼓励自己。不善之人未必恶,习于性,故善如斯。”孙悦:是谁?指真梁上贼,曰:‘梁上君子也。”贼大惊,扑倒在地,怪被扣压。余旭说,“如果你看起来像一个国王,你就不像一个邪恶的人。你要克己反善。“不过,这应该是贫穷造成的,是两块丝。一个县没有盗窃。

陈石,东汉人,善良而有爱心。那一年闹饥荒,人民饥肠辘辘。一个小偷晚上进了他的房子,藏在一根横梁上。陈果然见他偷偷摸摸,便起身整理了一下衣服,把儿孙们都叫起来,认真教育他们说:“人不能不勤快。不善良的人,本性不一定坏,只是染上了坏习惯,变成这样。”儿孙们说:“谁是这样的人?”陈石指着房梁上的小偷说:“那就是房梁上的先生。”小偷大吃一惊,跳下地,磕头认罪。陈石慢慢开导他说:“看看你的样子。你看起来不像坏人。你应该反省自己,做好事。”陈石知道他很穷,所以给了他两件丝绸。从此,全县再也没有小偷了。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/study/1015236.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-08-03
下一篇 2022-08-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存