吊车尾”一词来源于“闽南语”,意为吊在马车尾部的装饰,后来延伸为最后一名的意思,为什么日本的漫画《火影》会有“吊车尾”一词的流行?这是因为火影在当初引进台湾(火影从来没有由大陆引进)的时候,台湾那边给鸣人取的绰号,在台湾本土的喜剧电影,特别是吴宗宪的喜剧电影中,台系闽南语经常出现。用台系闽南语念这个“吊车尾”应该是“diao kia(连读)wei”最后的尾字念四声,台系闽南语具有非常强的喜感,建议大家去看看《东成西就》,里面最搞笑的人物西毒欧阳峰(梁朝伟)就是说标准的台系闽南语。
原意为吊在马车尾部的装饰,现意为最后一名或拖后腿,含贬义。在日本漫画《火影忍者》中常被提到吊车尾一词 ,更多时候吊车尾最后成为英雄,积极向上,积极进取。
火影在当初引进台湾的时候,台湾那边给鸣人取的绰号,在台湾本土的喜剧电影,特别是吴宗宪的喜剧电影中,台系闽南语经常出现。用台系闽南语念这个“吊车尾”应该是“diao kia(连读)wei”最后的尾字念四声,台系闽南语具有非常强的喜感。
扩展资料:
从动画和漫画《卡卡西外传》来看,木叶的吊车尾有如下几人:鸣人、自来也、带土、鹿丸,都是现在超高人气的人物阿。
说他们是吊车尾,是相对于所谓的天才而言的,鸣人、鹿丸的吊车尾相对于佐助的天才而言,自来也的吊车尾相对于大蛇的天才,带土相对于卡卡西,但是吊车尾们,都具有能改变人的力量,也许,这就是吊车尾真正的实力。
参考资料来源:百度百科—吊车尾
分类: 娱乐/明星 >>动漫
问题描述:
我是在看火影时看到的。。。前一集宁次说鸣人“拖后腿的”,后一集就变成了“吊车尾的”。。。(不过都是贬意词,POOL鸣人。。。。)
解析:
其实“吊车尾的”是台湾的翻译~~因为火影忍者是先有漫画版,之后台湾出了漫画的单行本,里面把日语形容鸣人的原词“落ちこぼれ”(落后)翻译成“吊车尾的”~~~
“吊车尾”一词来源于闽南语,意为吊在马车尾部的装饰,后来延伸为最后一名的意思。
就是这样,是翻译的问题,其实知道意思一样就行了~~