奚斤简介及详细资料

奚斤简介及详细资料,第1张

人物生平 家世背景

奚斤本属于代郡(今山西大同)人,家族世代担任主管养马之职。父亲奚箪,得到代国昭成帝拓跋什翼犍的宠信。当时国内有匹好马名叫"䯄骝",一夜之间忽然消失,寻找不到。后来得知为南部大人刘库仁所盗,养在地窟中。奚箪听说后飞奔前去取马,刘库仁以国君外甥的身份仗恃宠信,因惭愧而迎击奚箪。奚箪揪得刘库仁的头发掉下来,伤了他一个胸乳。

等到苻坚指派刘库仁和刘卫辰分别统领国家领地,奚箪畏惧,带着家人逃到民间。刘库仁搜寻他很急迫,奚箪于是向西投奔刘卫辰。等到道武帝拓跋珪消灭刘卫辰,奚箪很晚才得以归附,所以名声地位在旧臣的后面。

征战封爵

奚斤机智敏捷,有见识气度。北魏道武帝登国初年,奚斤和长孙肥等人一起统领宫廷兵士。后来道武帝任命奚斤为侍郎,在道武帝左右受到亲近。随从道武帝在参合陂打败后燕皇帝慕容宝。

道武帝皇始初年,奚斤随从道武帝拓跋珪征伐中原,被任命为征东长史,继而任命为越骑校尉,掌管当时北魏的宫廷守卫部队。

道武帝定都京师平城(今山西大同)之后,博陵、勃海、章武各郡的盗贼同时起事,各处聚集,抗拒并杀害北魏的官吏。奚斤和略阳公拓跋遵等人率领太行山以东的各军讨伐并平定了这些盗贼起事。奚斤又随从道武帝征伐高车各部,击败了他们。又打败库狄、宥连部,迁徙他们的附属各部落到漠南地区。

之后奚斤又进军攻打侯莫陈部,缴获各种牲畜十多万头,到达大峨谷,设定据点后还朝。之后又调任都水使者,不久外出任晋兵将军、幽州刺史,赐爵位为山阳侯。

明元重用

天赐六年(409年),明元帝拓跋嗣即位,奚斤担任郑兵将军,巡枧州郡,询问民间疾苦。章武郡的百姓刘牙聚集党羽作乱,奚斤平定了他们的反叛。北魏朝廷因功诏令奚斤世代效忠朝廷,追赠他的父亲奚箪为长宁子爵。

明元帝前往云中巡幸,命奚斤留守京师平城。昌黎王慕容伯儿纠合轻浮任侠、失意之辈李沈等三百多人谋反,奚斤听说后召慕容伯儿进天文殿东面的走廊下,穷加追问使他从实招认,全部拘捕他的党羽加以诛杀。明元帝诏令奚斤和南平公长孙嵩等人一起在朝堂判决囚犯。

明元帝在京城东郊大规模阅兵,任命奚斤代理左丞相,在石会山大检阅。明元帝向西巡视,诏令奚斤为前锋。在鹿那山讨伐越勒部,大败他们,缴获马五万匹,牛羊二十万头,迁徙二万多家后返回。又诏令奚斤和长孙嵩等八人,坐在止车门右面,处理各项事务。

柔然侵犯边境,命令奚斤等人追击他们。任命奚斤为天部大人,升爵位为山阳公,命令奚斤出入乘坐轻便车,使用仪仗引导随从。太武帝拓跋焘做皇太子时,临朝听政,任命奚斤为左辅。

平定兖豫

泰常七年(422年),南朝宋武帝刘裕去世,其子宋少帝刘义符即位,其大臣不服从,国内分裂。于是明元帝派遣奚斤收复刘裕从前侵占的黄河以南土地,赐给奚斤符节,担任都督前锋诸军事、司空公、晋兵大将军、代理扬州刺史,率领吴兵将军公孙表等人向南征伐。采用公孙表的计策攻打滑台,未能攻下,请求增派军队。明元帝气愤他不先攻取土地,严厉责备他。于是亲自向南巡视,停驻在中山。

南朝宋的东郡太守王景度放弃城池逃跑,司马楚之等人都派遣使者前往奚斤那里投降。奚斤从滑台赶往洛阳,南朝宋的虎牢守将毛德祖派遣他的司马翟广、将军姚勇错、窦霸等人率领五千人占据土楼来抗拒奚斤,奚斤进军攻打,打败了他们。翟广等人单人匹马逃脱,全部消灭了他们的部众。奚斤长驱直入到达虎牢,驻扎在汜东。留下公孙表守卫车辆物资,自己率领轻装的兵士攻下河南、颖川、陈郡以南,百姓无不归顺奚斤。南朝宋陈留太守严棱献出城投降。

泰常八年(423年),奚斤于是平定兖州、豫州各郡,返回包围虎牢。毛德祖据守不降。等到虎牢的宋军溃败,奚斤设定郡守、县令来安抚民众。从北魏建立之初以来,大将出兵,仅长孙嵩抵御刘裕,奚斤征伐黄河以南,独独赐给漏壶和十二面牙门旗。同年十一月,明元帝驾崩,于是奚斤撤兵返回。

攻打胡夏

明元帝死后,太武帝拓跋焘即位,奚斤晋爵为宜城王,仍旧为司空。太武帝征伐胡夏皇帝赫连昌,派遣奚斤率领义兵将军封礼等人统领四万五千人袭击蒲坂。赫连昌的守将赫连乙升听说奚斤将到,派使者报告赫连昌。使者到达统万,见到大军已经包围城池,返回告诉赫连乙升说:"赫连昌已经失败了。"赫连乙升畏惧,放弃蒲坂向西逃跑。奚斤追击打败他,赫连乙升于是奔往长安。奚斤进入蒲坂,收集他们的物资器械,百姓安居乐业。

赫连昌的弟弟赫连助兴,先前守卫长安,赫连乙升到达后,又和赫连助兴放弃长安,向西逃到安定,奚斤又向西占据长安。这时秦州、雍州的氐人、羌人都来归顺。奚斤和赫连昌的弟弟赫连定相对峙,接连交战打败赫连定。赫连定听说赫连昌失败,于是逃到上邽。奚斤追击他,到达雍城,没赶上而返回。诏令奚斤撤军,奚斤上奏疏说:"赫连昌逃跑据守上邽,纠合残余势力,没有盘据的资本。现在利用他的危难,消灭他是容易的。请求增加锁甲马匹,平定赫连昌后返回。"太武帝说:"赫连昌是逃亡的叛徒,攻打他辛劳损伤将领士兵,可姑且停止用兵,今后攻取他不算晚。"奚斤上奏直言坚持己见,于是准许了他,调给奚斤一万人,派遣将军刘拔送马三千匹给奚斤。

神麚元年(428年),奚斤率军从长安追击赫连昌,赫连昌后撤据守平凉,奚斤驻扎军队在安定。 当时安颉任监军侍御史。奚斤因为军马病死很多,士卒又缺乏粮食,就构筑堡垒工事来加强防守。派太仆丘堆等人到民间督催租粮,丘堆被赫连昌打败。赫连昌因此而更加骄傲自负,天天都来侵袭抢掠,割草放牧的人都不敢外出,士卒也很惧怕他们。安颉向奚斤献计说:"我军原本是奉诏杀贼的,如今却退守在这个穷乏的城堡,即使不被贼寇所杀,也会因违犯法令而受诛。进退哪里有生路?但王公和诸将,安安逸逸而无所图谋,将用什么来报答朝廷的恩泽?"奚斤说:"如果现在出战,军马缺乏,用步兵攻击骑兵,终究没有取胜之理。应当等待京师派出救援的骑兵到来之后,再以步兵在内攻击,骑兵则袭击敌军的外部。这就是所说的万全之计。"安颉说:"如今凶猛的寇贼在外边安闲地游走,而我们却士卒疲乏兵力穷竭,将士面有饥色,不与敌人进行决战,那就会危在旦夕,等待救兵到来又有什么用?同样是死,不如战死,难道还要坐以待毙吗?"奚斤还是用缺少马匹作为理由拒绝出战。

安颉说:"现在士兵虽然没有马匹,但将帅所骑的马,足有二百匹。我安颉请求挑选强壮勇敢的士卒,带领他们出击敌军,即使不能将其击败,也可以挫折他们的锐气。况且赫连昌狂妄而无谋,总是喜欢前来挑战,大家都认识他。我方倘若以伏兵偷袭他,赫连昌一定可以生擒。"奚斤仍然认为很难取胜。安颉就暗地里与尉眷谋划,挑选骑兵等待时机。赫连昌率众前来进攻堡垒,安颉率军出去应战。赫连昌在阵前亲自接战,军士们认识赫连昌,争先恐后地攻击他。正巧天空中大风扬起阵阵尘埃,遮天蔽日,敌军一片混乱,赫连昌败退。安颉等人挥兵追击,赫连昌因其坐骑跌倒而跌落马下。安颉生擒赫连昌,把他送往京师。

溃败被擒

赫连昌被擒后,赫连昌的部众又拥立赫连定为主,守卫平凉。奚斤自认是主帅,而擒获赫连昌的功劳,又不在自己身上,深为此事羞耻。于是丢下车辆物资,轻装带上三天的口粮,追击赫连定到平凉。娥清想寻找水道而前去,奚斤不听从,从北路拦截赫连定逃跑的道路。赫连定的部众将要出动,恰巧一个小将犯罪逃入贼寇中,详细告诉了他实情。

赫连定知道奚斤无粮缺水,就截断奚斤的前后。奚斤的部众大溃败,奚斤和娥清、刘拔被赫连定擒获,士兵死亡的有六七千人。后来太武帝攻克平凉,奚斤等人得以返回。免奚斤的官职为掌管膳食的小吏,让他扛着酒食随从车驾返回京城来羞辱他。

复职去世

不久任命奚斤为安东将军,降爵位为公。太武帝将要讨伐北燕皇帝冯弘,诏令奚斤调发幽州民众和密云丁零一万多人,运输攻城器械从南路出发。太延初年,担任卫尉,改封为弘农王,加授征南大将军。后来担任万骑大将军。

太武帝在西堂召集群臣,商议讨伐凉州。奚斤等三十多人议论说:"河西王沮渠牧犍,是西部边境的小国家,虽然内心不真心臣服,但还是按时朝贡,应该加以宽大,饶恕他微小的罪过。去年刚征伐,兵马疲敝,不能够大举用兵,应暂且维持。那里土地含碱浇薄,没有水草,大军到达后,不能长久停留。他们听说军队到来,必定环城固守。进攻难以攻下,野外没有可以掠取的,终究不能攻克获取。"太武帝不听从,于是出征。凉州平定,因战功赐给奚斤奴隶七十户。因奚斤是老臣,赐给坐乘的小车,命他决断刑罚案件,向他咨询朝中政事。

奚斤聪颖明辨、记忆力强,善于谈论,远说前朝旧事,虽不全对,经常颇有见解。听讲的人惊叹赞美他。时常议论大政,多被采纳,朝廷称赞他。太平真君九年(448年),奚斤逝世,时年八十岁。太武帝亲自前往,哀伤悲恸,諡号为昭王。

主要成就

奚斤是明元帝、太武帝时期的名将,其最大的成就就是对刘宋和胡夏的作战。泰常七年(422年),南朝宋武帝刘裕去世,少帝刘义符即位,奚斤接受明元帝派遣收复刘裕从前侵占的北魏黄河以南土地。奚斤从滑台赶往洛阳,南朝宋的虎牢守将毛德祖派遣他的司马翟广、将军姚勇错、窦霸等人率领五千人占据土楼来抗拒奚斤,奚斤进军攻打,打败了他们。率领轻装的兵士攻下河南、颖川、陈郡以南,百姓无不归顺奚斤。南朝宋陈留太守严棱献出城投降。

泰常八年(423年),奚斤于是平定兖州、豫州各郡,返回包围虎牢。毛德祖据守不降。等到虎牢的宋军溃败,奚斤设定郡守、县令来安抚民众。

太武帝拓跋焘即位之后,派遣奚斤率领义兵将军封礼等人统领四万五千人袭击蒲坂。赫连昌的守将赫连乙升听说奚斤将到,派使者报告赫连昌。赫连乙升畏惧,放弃蒲坂向西逃跑。奚斤追击打败他。

神麚元年(428年),奚斤率军从长安追击赫连昌,赫连昌后撤据守平凉,奚斤驻扎军队在安定。生擒赫连昌,把他送往京师。

人物评价 魏收《魏书》:①"奚斤世称忠孝,征伐有克。平凉之役,师歼身虏。虽败崤之责已赦,封尸之效靡立,而恩礼隆渥,没祀庙庭。" ②"斤机敏,有识度。" ③"斤聪辩强识,善于谈论" 李延寿《北史》:"斤机辩有识度。" 亲属成员 兄弟 弟弟:奚普回,官至阳曲护军。 儿子 长子:奚他观,官至广平太守、都将,袭爵降为弘农公。 次子:奚和观,官至建威将军、龙骧将军、冀青二州刺史,封爵广兴子,后改封宜阳侯。 三子:奚拔,官至侍中、选部尚书、镇南将军、散骑常侍,封爵乐陵公。 侄子 奚乌侯,奚普回之子,官至治书御史、建义将军、员外散骑常侍,封爵夷余侯,后进爵城阳公。 孙子 奚延,奚他观之子,官至瓦城镇将,袭爵弘农公。 奚冀州,奚和观之子,袭爵宜阳侯。 奚受真,奚和观之子,奚冀州弟,官至中散、龙骧将军、给事中、离石镇将,封爵成都侯。 奚买奴,奚拔之子,官至神部长,死后追赠并州刺史、新兴公。 姓氏争议

奚斤本姓达奚。达奚姓源流单一,源于鲜卑族,出自南北朝时期鲜卑拓跋部,属于以氏族名称为氏。南北朝时期,鲜卑族拓跋部中有达奚氏族,称为达奚氏,后在北魏孝文帝拓跋宏进行汉化改革的举措中,多改为汉字单姓奚氏。

史籍记载 魏书·卷二十九·列传第十七》 魏书·卷三十 列传第十八》 北史·卷二十·列传第八》

1. 斤自北道邀其走路的文言文翻译

这句话的意思是:奚斤从北路拦截赫连定逃跑的道路。

斤:奚斤,南北朝时北魏将领。

自北道:从北边的路上

邀:在文言文的战争描述里,邀的意思是拦截,阻击。

其:指代的诗胡夏君主赫连定,奚斤此时在攻打赫连定

走路:逃跑的道路。文言文里走就是跑,引申为逃亡。

这句话不结合上下文根本没法翻译,翻译了也看不懂。

大致过程是,北魏统帅奚斤去攻打胡夏政权,胡夏君主赫连昌被北魏军活捉,但主要功劳不在主帅奚斤的身上,奚斤觉得很耻辱。此时胡夏君主赫连昌的弟弟赫连定被部下拥立为帝,于是奚斤想去攻打赫连定赚取功劳。一个叫娥清的北魏将领主张从水路进军,奚斤不听从,从北路拦截赫连定逃跑的道路。当然这场战争最后的结果是奚斤败了,被胡夏活捉了。

满意请采纳,谢谢。

2. 阅读下面的文言文,完成后面题

1.A 2.D 3.D 4.(1)(太祖)便回头对栗磾说:“你这样有胆略和才干,难道不能与它们格斗一番吗”(2)又任外都大官,判决案件很有声誉。

1. 分 析:在文言文阅读当中,辨析重要词语的含义正确与否,有时就需要结合具体的语境,根据上下文推断出其词义,A项解释不正确,由原文上下句大意内容可知,A高会:盛大宴会。所以选A。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

2. 分 析:断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,把能断开的先断开,然后逐步缩小范围,再集中精力分析难断句,凭借和语境(上下文)的关系,作出相应调整。然后充分利用各种标志词及句式特点断句。

具体做法,可以找名词(如人名、地名、官名、族名、器物名、动物名、植物名、时间等),找虚词(如句首语气词、句末语气词、句首关联词、句首时间词等),找对话(注意曰、云、言等词),找修辞(如对偶、反复之类),找固定结构(如“是以”、“以故”等),找对称句式。 考点:能为文言文断句。

能力层级为运用E级。 3. 分 析:此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文进行比较分析,作出判定。

D说“消灭了弘农、河内、上党三郡的叛乱之敌”于文无据。所以选D。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

4. 分 析:此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。此题翻译时需要注意的关键词句有:顾、宁、狱、声称。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

3. 卞和泣玉文言文答案

卞和泣玉

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王继位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也。悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

[注释] ①璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的玉石。 ②刖:音“yuè”,古代一种酷刑,断足。 ③奚:何,为什么。 ④理:加工雕琢玉石。

10.结合文意,解释下列加点的词。(2分)

(1)故虽有名马,祗辱于奴隶人之手。 名马:

(2)厉王使玉人相之。 相:

11、通过“识马”、“相玉”,两文表达的共同意思是什么?

12.《马说》以“‘天下无马!’呜呼!其真无马邪?其真不知马也”的感叹收束全文,《卞和泣玉》以“王乃使玉人理其璞而得宝焉”为和氏献璞的结局,两文所表达的思想感情何不同?(3分)

13.用现代汉语写出下面句子的意思。(4分)

(1)且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

(2)悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳。

【答案】10.(1)名马:指具有日行千里的马。(若解释为有名的马,不给分)(2)相:鉴别 11、《马说》通过千里马被埋没的普遍现实,《卞和泣玉》通过和氏璞两度被指斥为石的故事,以事喻理,论述的都是统治者不识人才,埋没人才,英才志士怀才不遇,有志难伸的现实。(大意如此即可) 12.答:《马说》中,面对“天下无马”这种压制人才的谬论,文章只能发出“其真无马邪?其真不知马也”的感叹;而《卞和泣玉》中,和氏璞虽然两度被斥为普通的石头,但终遇文王,经雕刻加工显示出天下至宝的本色。《马说》更多地是让人感到愤懑不平与无奈,而《卞和泣玉》却能让人看到一些希望。(大意如此即可) 13.(1)想要与普通的马等同尚且不能够做到,怎么能要求它能够日行千里呢? (2)(我)感到痛苦的是(真正的)宝石被斥为(普通的)石头,诚实正直的人被诬蔑为骗子。或:我是为(真正的)的宝石被斥为(普通的)的石头,诚实正直的人被诬蔑为骗子而感到痛苦(悲痛)(意思对即可)

4. 歧路亡羊阅读答案和翻译

【原文】杨子之邻人亡羊,既率其党①,又请杨子之竖②追之。

杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”

曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。

门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。 (选自《列子》) 【注释】①党:旧时指亲族。

②竖:童仆 163.歧路亡羊 【译文】 杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。”

不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了。”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。”

杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是 *** 的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。

启示:人生的选择太多,容易迷失自我。

5. 贺铸字方回文言文答案

贺铸字方回,卫州人,是孝惠皇后(太祖孝惠贺皇后)的族孙。身高七尺,脸色像铁的颜色一样,眉眼高耸挺拔。贺铸喜欢谈论当时的时事,赞同或反对不假于他人,即使是权倾一时的权贵,一旦有些小地方使他不中意,也要极力批评,不藏着掖着,当时的人认为他接近侠客。贺铸学问渊博,记忆出众,文笔很好,深沉婉约清丽严密,好像华丽的丝绣一样。他特别擅长作词曲,把别人遗弃的词句拿来稍微隐括一下,就成为新奇的句子(关于隐括是宋词的一种格式,简单说来是将其它诗文剪裁改写为词的形式,具体的请自行百度)。他曾经说过:“我的笔下常常驱使着李商隐和温庭筠奔走不休。”当时的大臣和贵人常常请他做客,贺铸有时去有时不去。他不愿意见的,终究不贬损。

早先贺铸娶了宗室的女子,隶属于右选(即武选,宋人左文右武),监太原工作。有一个同事是贵人的儿子,骄傲倨傲不容下。贺铸得到盗工作物,于是摒去侍吏,将他关在密室里,用木棍数着说:“来,某个时候盗某物做某种用处,某时盗某物回家,对不对?”贵人的儿子惶恐惊骇地谢罪说“有”,贺铸说:“如果能听从我的管理,就可以免于将此事公开。”于是自己袒露皮肤,用木棍打了几下,这个人磕头乞求哀怜,于是大笑着放他走了。从这以后那些凭着自己的气力倔强傲慢的人都很温顺地不敢仰视。这个时候,江淮一带有米芾以魁梧伟岸奇异诡谲而闻名,贺铸凭借豪气侠义豪爽而闻名,这两个人每次遇到,都睁大眼睛抵住手掌,谈论激辩,整天整天的都不能使对方屈服,别人都用来当做谈话的内容。

元祐年间,李清臣执政,上奏改为通直郎,泗州通判,很快又改到太平州。他因此闹意气饮酒,得不到好的官职,抑郁不得志,于是吃着俸禄退隐到吴下,后来渐渐远离世故,也不像平时那样。他家藏书一万多卷,亲自检校,没有一个错别字,凭这些闭门终老。家里贫寒,靠借贷高利贷来供养自己,有还不上的,就毁弃债券给他,丝毫不用来乞求。

6. 伯牙鼓琴文言文答案

首先,抱歉不能得知楼主需要那些题目的答案。但可以给楼主来一篇翻译:

【原文】

伯牙子鼓琴,其友钟子期听之,方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也。

【注释】

鼓:弹奏

志:想

善:好

而:又

方:正当;在。。时候

巍巍:山高大的样子

少选:不久,过了一会儿

洋洋:水大的样子

破:摔破

绝:剪断

以为:因为

若:好像

复:再

【译文】

伯牙弹琴,他的朋友钟子期欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登泰山。钟子期高兴说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的泰山!”伯牙又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”钟子期患病死了,伯牙心里非常悲伤,他把琴打破了,把琴弦也扯断了,一辈子都不再弹琴了,因为他觉得世界上再也没有像钟子期那样的知音值得自己为他弹琴了。不仅弹琴是这样,有才德的人也是这样。虽然有有才德的人,但是没有人与之交接,贤者又通f过什么(路径)来尽忠呢。良马不是自己变成千里马的,等待伯乐然后变成千里马。

7. 曾子辞邑 文言文答案

5 曾子①辞邑

曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑②焉。曰:“请以此修③衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

(选自《说苑·曾子立节》)

【注释】

①曾子,即曾参。②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称作采邑。③修,修饰。

【练习】

1.解释文中加点的词语:

(1)衣( ) (2)以( )

(3)奚( ) (4)骄( )

(5)纵( )

2.与“不我骄也”句式不同的一项是( )。

A.时人莫之许也

B.宋何罪之有

C.沛公安在

D.石之铿然有声者,所在皆是也

3.用现代汉语翻译文中画线的句子。

五、1.(1)穿 (2)用 (3)何,为什么 (4)以骄横的态度待人 (5)纵然、即使 2.D(D为定语后置句,其他三项与例句都是宾语前置句。) 3.(1)使者回去又前来,曾子又不接受。(2)孔子听说了这件事,说:“曾参的话足够用来保全他的气节。”

8. 《歧路亡羊》的阅读答案

1

杨朱的邻居丢失了羊,于是带着他(邻居)的亲属,还请杨朱的僮仆一起追赶。杨朱说:“哈!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“因为岔路很多。”已经回来了,杨朱问:“找到羊了吗?”邻居说:“弄丢了。”杨朱问:“怎么会丢了呢?”邻居说:“因为岔路之中还有很多岔路,我不知道羊去了哪条岔路,所以就返回了。”

杨朱(听了邻居说的这番话)脸色变得很忧伤,很长时间不说话,整天没有笑容。杨朱的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:“羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷不乐不说话,究竟是为什么呢?”杨朱没有回答,他的门徒也不知道他要教导什么。

2

事物是复杂多变的,人生的选择也是纷繁复杂的,人在选择中容易迷失方向,误入歧途,一无所成。因此,要有明确的目标和方向,否则,必定失败。

3

客观事物错综复杂,干什么事情,都必须专一,不能三心二意,见异思迁。如果毫无主见,见到岔路就想走,那就会歧路亡羊寓言所告诫的那样,到头来是会一无所获。

奚斤,代人也,世典马牧。父箪,有宠于昭成皇帝。时国有良马曰"騧骝",一夜忽失,求之不得。后知南部大人刘库仁所盗,养于窟室。箪闻而驰往取马,库仁以国甥恃宠,惭而逆击箪。箪捽其发落,伤其一乳。及苻坚使库仁与卫辰分领国部,箪惧,将家窜于民间。库仁求之急,箪遂西奔卫辰。及太祖灭卫辰,箪晚乃得归,故名位后于旧臣。斤机敏,有识度。登国初,与长孙肥等俱统禁兵。后以斤为侍郎,亲近左右。从破慕容宝于参合。皇始初,从征中原,以斤为征东长史,拜越骑校尉,典宿卫禁旅。车驾还京师,博陵、勃海、章武诸郡,群盗并起,所在屯聚,拒害长吏。斤与略阳公元遵等率山东诸军讨平之。从征高车诸部,大破之。又破库狄、宥连部,徙其别部诸落于塞南。又进击侯莫陈部,俘虏获杂畜十余万,至大峨谷,置戍而还。迁都水使者,出为晋兵将军,幽州刺史,赐爵山阳侯。

太宗即位,为郑兵将军,循行州郡,问民疾苦。章武民刘牙聚党为乱,斤讨平之。诏以斤世忠孝,赠其父箪为长宁子。太宗幸云中,斤留守京师。昌黎王慕容伯儿收合轻侠失志之徒李沈等三百余人谋反,斤闻而召伯儿入天文殿东庑下,穷问款引,悉收其党诛之。诏与南平公长孙嵩等俱坐朝堂,录决囚徒。太宗大阅于东郊,治兵讲武,以斤行左丞相,大搜于石会山。车驾西巡,诏斤为先驱,讨越勒部于鹿那山,大破之,获马五万匹,牛羊二十万头,徙二万余家而还。又诏斤与长孙嵩等八人,坐止车门右,听理万机。蠕蠕犯塞,令斤等追之。事具《蠕蠕传》。拜天部大人,进爵为公,命斤出入乘轺轩,备威仪导从。世祖之为皇太子,临朝听政,以斤为左辅。

刘义符立,其大臣不附,国内离阻。乃遣斤收刘裕前侵河南地,假斤节,都督前锋诸军事、司空公、晋兵大将军、行扬州刺史,率吴兵将军公孙表等南征。用表计攻滑台,不拔,求济师。太宗怒其不先略地,切责之。乃亲南巡,次中山。义符东郡太守王景度捐城遁走,司马楚之等并遣使诣斤降。斤自滑台趣洛阳,义符虎牢守将毛德祖遣其司马翟广、将军姚勇错、窦霸等率五千人据土楼以拒斤,斤进击,破之。广等单马走免,尽殪其众。斤长驱至虎牢,军于汜东。留表守辎重,自率轻兵徇下河南、颍川、陈郡以南,百姓无不归附。义符陈留太守严棱以郡降。斤遂平兖豫诸郡,还围虎牢。德祖拒守不下。及虎牢溃,斤置守宰以抚之。自魏初,大将行师,唯长孙嵩拒刘裕,斤征河南,独给漏刻及十二牙旗。太宗崩,斤乃班师。

世祖即位,进爵宜城王,仍为司空。世祖征赫连昌,遣斤率义兵将军封礼等督四万五千人袭蒲坂。昌守将赫连乙升闻斤将至,遣使告昌。使至统万,见大军已围其城,还告乙升曰:"昌已败矣。"乙升惧,弃蒲坂西走。斤追败之,乙升遂奔长安。斤入蒲坂,收其资器,百姓安业。昌弟助兴,先守长安,乙升至,复与助兴弃长安,西走安定,斤又西据长安。于是秦雍氐羌皆来归附。与赫连定相持,累战破定。定闻昌败,遂走上邽,斤追之,至雍,不及而还。诏斤班师,斤上疏曰:"赫连昌亡保上邽,鸠合余烬,未有盘据之资。今因其危,灭之为易。请益铠马,平昌而还。"世祖曰:"昌亡国叛夫,击之劳伤将士,且可息兵,取之不晚。"斤抗表固执,乃许之。给斤万人,遣将军刘拔送马三千匹与斤。斤进讨安定,昌退保平凉。斤屯军安定,以粮竭马死,遂深垒自固。监军侍御史安颉击昌,擒之。语在《颉传》。

昌众复立昌弟定为主,守平凉。斤自以元帅,而擒昌之功,更不在己,深耻之。乃舍辎重,轻赍三日粮,追定于平凉。娥清欲寻水而往,斤不从,自北道邀其走路。定众将出,会一小将有罪亡入贼,具告其实。定知斤军无粮乏水,乃邀斤前后。斤众大溃,斤及娥清、刘拔为定所擒,士卒死者六七千人。后世祖克平凉,斤等得归。免为宰人,使负酒食从驾还京师以辱之。

寻拜安东将军,降爵为公。车驾将讨冯文通,诏斤发幽州民及密云丁零万余人,运攻具出南道。太延初,为卫尉,改为弘农王,加征南大将军。后为万骑大将军。

世祖大集群臣于西堂,议伐凉州平。斤等三十余人议曰:"河西王牧犍,西垂下国,虽内不纯臣,而外修职贡,宜加宽宥,恕其微愆。去岁新征,士马疲弊,未可大举,宜且羁縻。其地卤薄,略无水草,大军既到,不得久停。彼闻军来,必婴城固守。攻则难拔,野无所掠,终无克获。"世祖不从,征之。凉州平,以战功赐僮隶七十户。以斤元老,赐安车,平决刑狱,谘访朝政。

斤聪辩强识,善于谈论,远说先朝故事,虽未皆是,时有所得。听者叹美之。每议大政,多见从用,朝廷称焉。真君九年薨,时年八十。世祖亲临哀恸,谥曰昭王。斤有数十妇,子男二十余人。

长子他观袭爵。世祖曰:"斤关西之败,国有常刑。以其佐命先朝,故复其爵秩,将收孟明之效。今斤终其天年,君臣之分全矣。"于是降他观爵为公,除广平太守。后为都将,征悬瓠,卒于军。

子延,袭爵。出为瓦城镇将。卒。

子绪,袭爵。初为散令,后为太中大夫,加左将军。开建五等,封弘农郡开国侯,食邑三百户。后例降为县,改封澄城县开国侯,增邑九百户。卒。

子遵,袭封。卒,赠镇远将军、洛州刺史,谥曰哀侯。无子,国除。太和中,高祖追录先朝功臣,以斤配食庙庭。世宗继绝世,诏以绪弟子鉴特绍其后,以承封邑。鉴卒于中坚将军、司徒从事中郎。赠龙骧将军、肆州刺史。

子绍宗,武定中,开府田曹参军。

他观弟和观,太祖时内侍左右。太宗以其世典戎御,遂拜典御都尉,赐爵广兴子,建威将军。寻进为宜阳侯,加龙骧将军,领牧官中郎将。出为冀青二州刺史。卒。

子冀州,袭爵。

冀州弟受真,为中散。高宗即位,拜龙骧将军,赐爵成都侯。迁给事中,出为离石镇将。

和观弟拔,太宗时内侍左右。世祖即位,稍迁侍中、选部尚书、镇南将军,赐爵乐陵公。后以罪徙边。徵为散骑常侍。从征蠕蠕,战没。

子买奴,有宠于显祖,官至神部长。与安成王万安国不平,安国矫诏杀买奴于苑内。高祖赐安国死,追赠买奴为并州刺史、新兴公。

斤弟普回,阳曲护军。

普回子乌侯,世祖时拜治书御史,建义将军,赐爵夷余侯。从征蠕蠕及赫连昌,以功进爵城阳公,加员外散骑常侍,出为虎牢镇将。兴光中卒,丧礼依其伯父弘农王故事。陪葬金陵。

乌侯子兜,世祖时亲侍左右,随从征讨,常持御剑。后以罪徙龙城。寻徵为知臣监。出为薄骨律镇将,假镇远将军,赐爵富城侯。时高车叛,围镇城。兜击破之,斩首千余级。延兴中卒。

叔孙建,代人也。父骨,为昭成母王太后所养,与皇子同列。建少以智勇著称。太祖之幸贺兰部,建常从左右。登国初,以建为外朝大人,与安同等十三人迭典庶事,参军国之谋。随秦王觚使慕容垂,历六载乃还。拜后将军。顷之,为都水使者,中领军,赐爵安平公,加龙骧将军。出为并州刺史。后以公事免,守邺城园。

太宗即位,念建前功,乃以建为正直将军,相州刺史。饥胡刘虎等聚党反叛,公孙表等为虎所败。太宗假建前号安平公,督表等以讨虎,斩首万余级。余众奔走,投沁而死,水为不流,虏其众十万余口。

司马德宗将刘裕伐姚泓,令其部将王仲德为前锋,将逼滑台。兖州刺史尉建率所部弃城济河,仲德遂入滑台。乃宣言曰:"晋本意欲以布帛七万匹假道于魏,不谓魏之守将便尔弃城。"太宗闻之,诏建自河内向枋头以观其势。仲德入滑台月余,又诏建渡河曜威,斩尉建,投其尸于河。呼仲德军人与语,诘其侵境之意。仲德遣司马竺和之,建命公孙表与言。和之曰:"王征虏为刘太尉所遣,入河西行,将取洛城,扫山陵之寇,非敢侵犯魏境。太尉自遣使请魏帝,陈将假道。而魏兖州刺史不相体解,望风捐去,因空城而入,非战攻相逼也。魏晋和好之义不废于前。"表曰:"尉建失守之罪,自有常刑,将更遣良牧。彼军宜西,不然将以小致大乖和好之体。"和之曰:"王征虏权住于此,以待众军之集。比当西过,滑台还为魏有,何必建旗鼓以耀威武乎?"仲德卑辞,常自言不敢与大魏抗衡,建不能制之。太宗令建与刘裕相闻,以观其意。裕答言:"洛是晋之旧京,而羌姚据之。晋欲修复山陵之计久矣,而内难屡兴,不暇经营。司马休之、鲁宗之父子、司马国璠兄弟、诸桓宗属,皆晋之蠹也,而姚氏收集此等,欲以图晋,是以伐之。道由于魏,军之初举,将以重币假途。会彼边镇弃守而去,故晋前军得以西进,非敢凭陵魏境。"裕以官军在河南,恐断其前路,乃命引军北寇,及班师,乃止。语在《帝纪》。建与南平公长孙嵩各简精兵二千,观刘裕事势。语在《嵩传》。

迁广阿镇将,群盗敛迹,威名甚震。久之,除使持节、都督前锋诸军事、楚兵将军、徐州刺史,率众自平原济河,徇下青兖诸郡。建济河,刘裕兖州刺史徐琰奔彭城,建遂东入青州。司马受之、秀之先聚党于济东,皆率众降。建入临淄。刘义符前东牟太守清河张幸先匿孤山,闻建至,率二千人迎建于女水,遂围义符青州刺史竺夔于东阳城。义符遣将檀道济、王仲德救夔,建不克而还。建以功赐爵寿光侯,加镇南将军。

建表曰:"臣前遣沙门僧护诣彭城。僧护还称,贼发军向北,前锋将徐卓之已至彭城,大将军到彦之军在泗口,发马戒严,必有举斧之志。臣闻为国之道,存不忘亡。宜缮甲兵,增益屯戍,先为之备,以待其来。若不豫设,卒难擒殄。且吴越之众,便于舟楫,今至北土,舍其所长。逆顺既殊,劳逸不等,平寇定功,在于此日。臣虽衰弊,谋略寡浅,过蒙殊宠,忝荷重任,讨除寇暴,臣之志也。是以秣马枕戈,思效微节。愿陛下不以南境为忧。"世祖优诏答之,赐以衣马。

建与汝阴公长孙道生济河而南,彦之、仲德等自清入济,东走青州。刘义隆兖州刺史竺灵秀弃须昌,南奔湖陆。建追击,大破之,斩首五千余级,遂至邹鲁。还屯范城。世祖以建威名南震,为义隆所惮,除平原镇大将,封丹阳王,加征南大将军、都督冀青徐济四州诸军事。先是,简幽州以南戍兵集于河上,一道讨洛阳,一道攻滑台。义隆将檀道济、王仲德救滑台,建与汝阴公道生拒击之。建分军挟战,纵轻骑邀其前后,焚烧谷草,以绝其粮道。道济兵饥,叛者相继,由是安颉等得拔滑台。

建沉敏多智,东西征伐,常为谋主。治军清整,号令严明。又雅尚人伦,礼贤爱士。在平原十余年,绥怀内外,甚得边称,魏初名将鲜有及之。南方惮其威略,青兖辄不为寇。太延三年薨,时年七十三。世祖悼惜之。谥曰襄王,赐葬金陵。

长子俊,字丑归,少聪敏。年十五,内侍左右。性谨密,初无过行。以便弓马,转为猎郎。太祖崩,清河王绍闭宫门,太宗在外。绍逼俊以为己援。俊外虽从绍,内实忠款,仍与元磨浑等说绍,得归太宗。事在《磨浑传》。是时太宗左右,唯车路头、王洛儿等,及得俊等,大悦,以为爪牙。

太宗即位,命俊与磨浑等拾遗左右。迁卫将军,赐爵安城公。朱提王悦怀刃入禁中,将为大逆。俊觉悦举动有异,便引手掣之,乃于悦怀中得两刃匕首,遂杀之。太宗以俊前后功重,军国大计一以委之。群官上事,先由俊铨校,然后奏闻。

性平正柔和,未尝有喜怒之色。忠笃爱厚,不谄上抑下。每奉诏宣外,必告示殷勤,受事者皆饱之而退,事密者倍至蒸仍。是以上下嘉叹。泰常元年卒,时年二十八。太宗甚痛悼之,亲临哀恸。朝野无不追惜。赠侍中、司空、安城王,谥孝元。赐温明秘器,载以辒辌车,卫士导从,陪葬金陵。子蒲,袭爵。后有大功,及宠幸贵臣薨,赙送终礼,皆依俊故事,无得逾之者。初,俊既卒,太宗命其妻桓氏曰:"夫生既共荣,没宜同穴,能殉葬者可任意。"桓氏乃缢而死,遂合葬焉。

俊既为安城王,俊弟邻袭父爵,降为丹阳公。少聪慧知名。稍迁北部尚书,有当官之称。转尚书令。出为凉州镇大将,加镇西将军。邻与镇副将奚牧,并以贵戚子弟,竞贪财货,专作威福。遂相纠发,坐伏诛。

史臣曰:奚斤世称忠孝,征伐有克。平凉之役,师歼身虏。虽败崤之责已赦,封尸之效靡立,而恩礼隆渥,没祀庙庭。叔孙建少展诚勤,终著庸伐。治边有术,威震夷楚。俊委节太宗,义彰颠沛,察朱提之变,有日磾之风。加以柔而有正,见美朝野,可谓世不乏贤矣。

《魏书》 北齐·魏收


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/pretty/2924496.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-02-08
下一篇 2023-02-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存