“心悦君兮君不知”出自哪儿?全文是什么?

“心悦君兮君不知”出自哪儿?全文是什么?,第1张

《越人歌》

【作者】佚名 【朝代】先秦

今夕何夕兮搴洲中流。

今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻。

心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝。

心悦君兮君不知。

释义:

今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

扩展资料

背景概述。

按《史记·楚世家》,楚灵王十二年( 公元前529 年),子比趁其兄灵王在外,杀了留守的太子,自立为王,其弟子哲当了令尹;但政变仅十余日即失败。所以子哲泛舟新波(破)不像是在当令尹之时,而应该是在此之前。

比照襄成君的情形来看,子哲还可能是在初至封地鄂之时举行舟游。而榜枪越人则以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。

一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。

参考资料来源:百度百科——越人歌

1、“心悦君兮君不知”的意思是:心里喜欢你,你却不知道(我喜欢你)这件事。

2、这句诗出自于春秋时期的民歌《越人歌》,全文如下:

今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

3、译文:

今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。

深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。

山上有树木啊树木有枝丫,心中喜欢你啊你却不知此事。


欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/pretty/2899442.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-02-05
下一篇 2023-02-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存