在古代,“社会”这个词的范围很小,一般用在村落之类的地方。到了现代,“社会”的含义扩大了,这种扩大与外来词的翻译有关。比如英文的“社会”对应中文的“国家”,像“天下”、“江山”这些更大的词,都是站在当时统治阶级的立场上说的。在民间,普通人习惯说“江湖”。现代学者选择将其翻译为“社会”,一直沿用至今。在汉语中,词义是不断演变的,有时词义范围扩大,有时缩小,有时古今词义完全不同。比如“江湖”,在古代是指家乡以外的广大地方。到了现代,基本上已经不是这个意思了,专指江湖。