孙谦治蛮文言文d翻译

孙谦治蛮文言文d翻译,第1张

1 孙谦治蛮阅读答案

1、解释加点词

著称;常常;推辞;全,都。

2、下列句子中有省略现象的是:C,客居(于)历阳

3、①(他)因为父亲去世而离职,暂时寄居在历阳,亲自耕种以供养弟妹,同乡人都称赞他们兄弟间亲厚和睦。

②蛮夷不肯臣服,是因为(我们)对待他们不合礼节。哪里用得着派兵打仗,耗费国家资财。

4、①到郡之后,孙谦广施惠政,推行教化。②廉洁,不愿接受蛮獠的金银财宝。③抓住一些违法的蛮獠后,把他们都释放回家。④由本郡吏民承担的自己的俸禄,全部免除。

2 文言文 孙谦行义

每次朝会,他都比众人先到公门。

他努力实行仁义,自己所作的超过一般人很多。每去官,以治干称。

父忧去职,东莞莒县人,他广施恩惠,客居历阳,躬耕以养弟妹,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍宝,孙谦加以抚慰劝喻:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴。”孙谦退出后孙谦传 原文 孙谦,字长逊,东莞莒人也。

谦年十七,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装载嫌帛等物追着要送给他。年逾九十,强壮如五十者。

十五年,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。及融死,以礼殡葬之。

众咸服其行义,孙谦也都将他们释放回家。天监十五年。

他因父亲去世而离职,百姓以谦在职不受饷遗,追载缣帛以送之,谦却不受。孙谦将要上任,明帝命令他召募一千去节制,博闻强记,县里百姓把他称为神明,当时已九十二岁、太宰二府中任僚佐。

他又出任句容令,清廉谨慎。这二郡在长江三峡地区,主要居住着蛮,皆放还家。

俸秩出吏民者,字长逊,郡中安定,他的威信大增。在他十七岁时,赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称。

他身体强壮。及去官。

宋明帝秦始初,明帝提升他为明威将军,孙谦又连续在大司马,行己过人甚远。从兄灵庆常病寄于谦,谦出行还问起居。

灵庆曰:“向饮冷热不调,即时犹渴,威信大著。 齐初。

宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,为宁朔将军,便将妻子送回娘家。彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融。

刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬。众人都佩服孙谦的仁义作风,所到之处,廉洁奉公,治烦以简,狱无系囚。

自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都免除不收、巴东、建平二郡太守,并放还先前抢掠来的蛮人,所在廉洁。居身俭素,历二县五郡,仍请求担任繁重的职务,以为国家效力。

译文 孙谦,宇长逊,是东莞莒县人、钱唐令,他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况,行乞疾笃无所归,引为左军行参军。对于原先抢掠的蛮人,他死于任上。

梁武帝下诏赐给钱三万,布五十匹,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财。”他坚决推辞不受。

齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,但他一无所受。每次离职时,因为自己没有私宅,夏日无帱帐。

他的从兄孙灵庆曾在他家养病。 谦自少及老,卒官,时年九十二。

诏赙钱三万、布五十匹,最后,死于光禄大夫任上,以至狱中没有等待判决的囚犯,甚悼惜之。——《梁书》卷五三 说明[说明]孙谦(425—516)。

谦将述职,敕募千人自随,而夜卧未尝有蚊蚋,人多异焉,别人都很惊奇。他年过九十,但身体强壮,与五十岁的人相仿,辄无私宅,常借官空车厩居焉。

他生活俭素。何烦兵役,以为国费、五郡长官,皆廉洁奉公,不受礼物,竞饷金宝,谦慰喻而遣,一无所纳。

他任巴东、建平二郡太守时,不用武力镇压境内的蛮人与獠人,而以恩惠进行感化,不接受他们送来的黄金珍宝,让他们回去安居乐业。高祖为举哀。

梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜、九十岁,县人号为神明。 泰始初,明帝擢为明威将军。

孙谦自少至老,历任二县,乡里称其敦睦。宋江夏王义恭闻之,床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子。

夏天没有蚊帐,悉原除之。郡境翕然,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦、五郡的长官。

到他离职时,使得郡中安定。历任二县。

至郡,布恩惠之化,蛮獠怀之,就借官府空着的车棚居住。到郡后,引为行参军,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,床施蘧除屏风,冬则布被莞席。

一次,孙灵庆说。”固辞不受,历仕大司马,直到八、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压、太宰二府。

出为句容令,清慎强记、巴东与建平二郡大守。郡居三峡,恒以威力镇之,所献的东西一无所受。”

谦退遣其妻。有彭城刘融者。

及掠得生口。谦曰:“蛮夷不宾,盖待之失节耳,每朝会,辄先众到公门。

力于仁义,每次离职从官府搬出后,因没有私宅,就只得借官府的空车棚居住。在他治理下,伯符为豫州刺史。

3 孙谦传 译文

孙谦,宇长逊,是东莞莒县人。他自小就被亲戚赵伯符所赏识,在他十七岁时,

赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称。他因父亲去

世而离职,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦。

宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,孙谦又连续在大司马、太宰二府

中任僚佐。他又出任句容令,清廉谨慎,博闻强记,县里百姓把他称为神明。

宋明帝秦始初,他事奉建安王刘休仁,刘休仁任用他为司徒参军,并向宋明帝

提到他。明帝提升他为明威将军、巴东与建平二郡大守。这二郡在长江三峡地区,

主要居住着蛮、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压。孙谦将要上任,

明帝命令他召募一千去节制,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财。”他坚决推辞

不受。到郡后,他广施恩惠,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍

宝,孙谦加以抚慰劝喻,让他们回去安居乐业,所献的东西一无所受。对于原先抢

掠的蛮人,孙谦也都将他们释放回家。自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都

免除不收。在他治理下,郡中安定,他的威信大增。他在任三年,被征召入朝为抚

军将军中兵参军。

宋后废帝元徽初,他被任命为梁州刺史,他推辞没有赴职,又被任命为越骑校

尉、征北司马府主簿。建平王刘景素将要举兵造反,顾虑孙谦为人刚强正直,先找

借口派他出使到京都,然后再起兵作乱。刘景素被杀后,孙谦迁任左军将军。

齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,

以至狱中没有等待判决的囚犯。到他离职时,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装

载嫌帛等物追着要送给他,但他一无所受。每次离职时,因为自己没有私宅,就借

官府空着的车棚居住。齐武帝永明初,他出任冠军将军长史、江夏太守,由于在被

接替时擅自离开江夏郡,被关押到尚方中,不久,被赦免为中散大夫。齐明帝在密

谋废立时,想用孙谦为亲信。以他兼卫尉,给他甲士百人,他不愿参预宗室内乱,

就擅自遣散甲士,明帝虽然没有怪罪他,但不再重用他。派他出任南中郎将司马。

东昏侯永元元年,孙谦迁任囗囗大夫。

梁武帝天监六年,孙谦出任辅国将军、零陵太守,虽然年龄已衰老,但他还是

勉力处理政务,官吏百姓都能安居乐业。起先,郡中经常有老虎伤人,他来到后,

遂不见老虎的痕迹。到他离职的那天夜里,老虎又出来伤害居民。孙谦担任郡县官

时,经常勤于劝说百姓进行耕作养蚕,务于使地尽其利,因此,收入常比邻境为多。

天监九年,因他年老,征召为光禄大夫。入朝后,梁武帝赞赏他的清白廉洁,对他

十分礼遇。每次朝见时,孙谦还请求担任繁重的职务以效力,梁武帝笑着说:“朕

使用卿的智慧,而不再使用卿的气力。”天监十四年,梁武帝下诏说:“光禄大夫

孙谦。清廉谨慎,名声卓著,始终不怠,是高年老臣,应加以优待。可给他亲信二

十人,并允许在入朝时由专人加以搀扶。”

孙谦自少至老,历任二县、五郡的长官,所到之处,廉洁奉公。他生活俭素,

床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子。夏天没有蚊

帐,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,别人都很惊奇。他年过九十,但身体强壮,与

五十岁的人相仿,每次朝会,他都比众人先到公门。他努力实行仁义,自己所作的

超过一般人很多。他的从兄孙灵庆曾在他家养病,他外出前及归来后都要去探问孙

灵庆的起居情况。一次,孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴。”孙谦

退出后,便将妻子送回娘家。彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用

车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融。刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬。

众人都佩服孙谦的仁义作风。天监十五年,他死于任上,当时已九十二岁。梁武帝

下诏赐给钱三万,布五十匹。梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜。

4 梁书孙谦传译文

译文

孙谦,宇长逊,是东莞莒县人。在他十七岁时,赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称。他因父亲去世而离职,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦。宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,孙谦又连续在大司马、太宰二府中任僚佐。他又出任句容令,清廉谨慎,博闻强记,县里百姓把他称为神明。 宋明帝秦始初,明帝提升他为明威将军、巴东与建平二郡大守。这二郡在长江三峡地区,主要居住着蛮、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压。孙谦将要上任,明帝命令他召募一千去节制。孙谦说:“蛮夷等少数民族,大概是因为对待他们失去了节制罢了,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财。”他坚决推辞不受。到郡后,他广施恩惠,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍宝,孙谦加以抚慰劝喻,让他们回去安居乐业,所献的东西一无所受。对于原先抢掠的蛮人,孙谦也都将他们释放回家。自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都免除不收。在他治理下,郡中安定,他的威信大增。 齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,以至狱中没有等待判决的囚犯。到他离职时,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装载嫌帛等物追着要送给他,但他一无所受。每次离职时,因为自己没有私宅,就借官府空着的车棚居住。 孙谦自少至老,历任二县、五郡的长官,所到之处,廉洁奉公。他生活俭素,床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子。夏天没有蚊帐,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,别人都很惊奇。他年过九十,但身体强壮,与五十岁的人相仿,每次朝会,他都比众人先到公门。他努力实行仁义,自己所作的超过一般人很多。他的从兄孙灵庆曾在他家养病,他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况。一次,孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴。”孙谦退出后,便将妻子送回娘家。彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融。刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬。众人都佩服孙谦的仁义作风。天监十五年,他死于任上,当时已九十二岁。梁武帝下诏赐给钱三万,布五十匹。梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜。

5 孙谦传 译文

原文:孙谦,字长逊,东莞莒人也。

谦年十七,伯符为豫州刺史,引为左军行参军,以治干称。父忧去职,客居历阳,躬耕以养弟妹,乡里称其敦睦。

宋江夏王义恭闻之,引为行参军,历仕大司马、太宰二府。出为句容令,清慎强记,县人号为神明。

泰始初,明帝擢为明威将军、巴东、建平二郡太守。郡居三峡,恒以威力镇之。

谦将述职,敕募千人自随。谦曰:“蛮夷不宾,盖待之失节耳。

何烦兵役,以为国费。”固辞不受。

至郡,布恩惠之化,蛮獠怀之,竞饷金宝,谦慰喻而遣,一无所纳。及掠得生口,皆放还家。

俸秩出吏民者,悉原除之。郡境翕然,威信大著。

齐初,为宁朔将军、钱唐令,治烦以简,狱无系囚。及去官,百姓以谦在职不受饷遗,追载缣帛以送之,谦却不受。

每去官,辄无私宅,常借官空车厩居焉。 谦自少及老,历二县五郡,所在廉洁。

居身俭素,床施蘧除屏风,冬则布被莞席,夏日无帱帐,而夜卧未尝有蚊蚋,人多异焉。年逾九十,强壮如五十者,每朝会,辄先众到公门。

力于仁义,行己过人甚远。从兄灵庆常病寄于谦,谦出行还问起居。

灵庆曰:“向饮冷热不调,即时犹渴。”谦退遣其妻。

有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。及融死,以礼殡葬之。

众咸服其行义。十五年,卒官,时年九十二。

诏赙钱三万、布五十匹。高祖为举哀,甚悼惜之。

(《梁书》卷五三)说明:孙谦(425—516),字长逊,东莞莒县人。他任巴东、建平二郡太守时,不用武力镇压境内的蛮人与獠人,而以恩惠进行感化,不接受他们送来的黄金珍宝,并放还先前抢掠来的蛮人,使得郡中安定。

历任二县、五郡长官,皆廉洁奉公,不受礼物,每次离职从官府搬出后,因没有私宅,就只得借官府的空车棚居住。他身体强壮,直到八、九十岁,仍请求担任繁重的职务,以为国家效力,最后,死于光禄大夫任上。

译文:孙谦,宇长逊,是东莞莒县人。在他十七岁时,赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称。

他因父亲去世而离职,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦。宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,孙谦又连续在大司马、太宰二府中任僚佐。

他又出任句容令,清廉谨慎,博闻强记,县里百姓把他称为神明。 宋明帝秦始初,明帝提升他为明威将军、巴东与建平二郡大守。

这二郡在长江三峡地区,主要居住着蛮、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压。孙谦将要上任,明帝命令他召募一千去节制,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财。”

他坚决推辞不受。到郡后,他广施恩惠,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍宝,孙谦加以抚慰劝喻,让他们回去安居乐业,所献的东西一无所受。

对于原先抢掠的蛮人,孙谦也都将他们释放回家。自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都免除不收。

在他治理下,郡中安定,他的威信大增。齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,以至狱中没有等待判决的囚犯。

到他离职时,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装载嫌帛等物追着要送给他,但他一无所受。每次离职时,因为自己没有私宅,就借官府空着的车棚居住。

孙谦自少至老,历任二县、五郡的长官,所到之处,廉洁奉公。他生活俭素,床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子。

夏天没有蚊帐,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,别人都很惊奇。他年过九十,但身体强壮,与五十岁的人相仿,每次朝会,他都比众人先到公门。

他努力实行仁义,自己所作的超过一般人很多。他的从兄孙灵庆曾在他家养病,他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况。

一次,孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴。”孙谦退出后,便将妻子送回娘家。

彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融。刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬。

众人都佩服孙谦的仁义作风。天监十五年,他死于任上,当时已九十二岁。

梁武帝下诏赐给钱三万,布五十匹。梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜。

6 文言文 孙谦行义

孙谦传原文孙谦,字长逊,东莞莒人也。

谦年十七,伯符为豫州刺史,引为左军行参军,以治干称。父忧去职,客居历阳,躬耕以养弟妹,乡里称其敦睦。

宋江夏王义恭闻之,引为行参军,历仕大司马、太宰二府。出为句容令,清慎强记,县人号为神明。

泰始初,明帝擢为明威将军、巴东、建平二郡太守。郡居三峡,恒以威力镇之。

谦将述职,敕募千人自随。谦曰:“蛮夷不宾,盖待之失节耳。

何烦兵役,以为国费。”固辞不受。

至郡,布恩惠之化,蛮獠怀之,竞饷金宝,谦慰喻而遣,一无所纳。及掠得生口,皆放还家。

俸秩出吏民者,悉原除之。郡境翕然,威信大著。

齐初,为宁朔将军、钱唐令,治烦以简,狱无系囚。及去官,百姓以谦在职不受饷遗,追载缣帛以送之,谦却不受。

每去官,辄无私宅,常借官空车厩居焉。 谦自少及老,历二县五郡,所在廉洁。

居身俭素,床施蘧除屏风,冬则布被莞席,夏日无帱帐,而夜卧未尝有蚊蚋,人多异焉。年逾九十,强壮如五十者,每朝会,辄先众到公门。

力于仁义,行己过人甚远。从兄灵庆常病寄于谦,谦出行还问起居。

灵庆曰:“向饮冷热不调,即时犹渴。”谦退遣其妻。

有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。及融死,以礼殡葬之。

众咸服其行义。十五年,卒官,时年九十二。

诏赙钱三万、布五十匹。高祖为举哀,甚悼惜之。

——《梁书》卷五三 说明[说明]孙谦(425—516),字长逊,东莞莒县人。他任巴东、建平二郡太守时,不用武力镇压境内的蛮人与獠人,而以恩惠进行感化,不接受他们送来的黄金珍宝,并放还先前抢掠来的蛮人,使得郡中安定。

历任二县、五郡长官,皆廉洁奉公,不受礼物,每次离职从官府搬出后,因没有私宅,就只得借官府的空车棚居住。他身体强壮,直到八、九十岁,仍请求担任繁重的职务,以为国家效力,最后,死于光禄大夫任上。

译文孙谦,宇长逊,是东莞莒县人。在他十七岁时,赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称。

他因父亲去世而离职,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦。宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,孙谦又连续在大司马、太宰二府中任僚佐。

他又出任句容令,清廉谨慎,博闻强记,县里百姓把他称为神明。宋明帝秦始初,明帝提升他为明威将军、巴东与建平二郡大守。

这二郡在长江三峡地区,主要居住着蛮、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压。孙谦将要上任,明帝命令他召募一千去节制,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财。”

他坚决推辞不受。到郡后,他广施恩惠,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍宝,孙谦加以抚慰劝喻,让他们回去安居乐业,所献的东西一无所受。

对于原先抢掠的蛮人,孙谦也都将他们释放回家。自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都免除不收。

在他治理下,郡中安定,他的威信大增。 齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,以至狱中没有等待判决的囚犯。

到他离职时,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装载嫌帛等物追着要送给他,但他一无所受。每次离职时,因为自己没有私宅,就借官府空着的车棚居住。

孙谦自少至老,历任二县、五郡的长官,所到之处,廉洁奉公。他生活俭素,床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子。

夏天没有蚊帐,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,别人都很惊奇。他年过九十,但身体强壮,与五十岁的人相仿,每次朝会,他都比众人先到公门。

他努力实行仁义,自己所作的超过一般人很多。他的从兄孙灵庆曾在他家养病,他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况。

一次,孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴。”孙谦退出后,便将妻子送回娘家。

彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融。刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬。

众人都佩服孙谦的仁义作风。天监十五年,他死于任上,当时已九十二岁。

梁武帝下诏赐给钱三万,布五十匹。梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜。

7 李常传 文言文翻译

李常传

李常字公择,南康建昌人。年青时在庐山白石僧舍读书。既登进士第,留下所抄书九千卷,给僧舍取名叫李氏山房。调任江州判官、宣州观察推官。发运使杨佐打算推荐他改官秩,李常推荐他的朋友刘琦,杨佐说:“世间没有此种风气很久了。”一起推荐他们。

熙宁初年,为秘阁校理。王安石与李常友好,以他为三司条例司检详官,改任右正言、知谏院。王安石立新法,李常参与讨论,不想青苗收取息钱,到这时,分条开列说:“三司条例司刚建立时,已导致中外议论。至于均输、青苗法,敛散取息,附会经义,人们又大为惊骇,无异于王莽琐碎离析《周官》片言,以流毒天下!”王安石看到后,派亲信晓谕大意,李常不为此而停止。又说:“州县散常平钱,实际上不出本钱,勒索百姓出息钱。”神宗询问王安石,王安石请命令李常出具官吏主犯,李常认为这不符合谏官体制,落职校理,通判滑州。一年多后复职,任鄂州知州,移任湖、齐二州。齐州多盗贼,论报没有虚日。李常捉到狡黠的盗贼,刺为兵士,使其在部下,尽知盗贼聚居的地方,全部发屋破柱,拔掉他们的基根,半年间,杀七百人,奸恶无处藏身。移任淮南西路提点刑狱。元丰六年(1083),召为太常少卿,升任礼部侍郎。

哲宗即位,李常改任吏部侍郎,升户部尚书,有人怀疑他缺少才干气度,担心不能胜任,哲宗询问于司马光。司马光说“:使用李常主管国家财政,那么人们知道朝廷不急于征利,聚敛可稍稍平息了。”李常入对,上书七事,叫崇廉耻,存乡举,别守宰,废贪赃,审疑狱,择儒师,修役法。当时役法差、免二科没有决定,李常认为“:法无新旧,方便百姓的就好;论无他我,可长久的就正确。现在如果百姓都出资,那么贫困的人难办;如果都出力,那么富裕的人难堪。各从其愿,那么可以长久。”于是折衷分条开列上呈。皇帝赦恩,免除市易逃欠不满二百缗的人,李常请求息钱超过二百缗也不收取。

被授予御史中丞,兼任侍读,加龙图阁直学士。李常论取士,请分诗赋、经义为两科,以尽其所长。开始,黄河在小吴决口,议者打算从孙村口疏导黄河归还旧河道,到这时,工役兴起,李常说:“京东、河北饥饿困乏,不宜疏导黄河。”诏命解除工役。谏官刘安世以吴处厚交付蔡确诗中有毁谤朝政之处,因而极力攻击蔡确。李常上疏论以诗治罪蔡确,这不是用来敦厚风俗的办法。刘安世一同弹劾李常,移任兵部尚书,辞谢不就职,出任邓州知州。移任成都,在走到陕西途中,突然去世,终年六十四岁。有文集、奏议六十卷,《诗传》十卷,《元会计录》三十卷。

李常比孙觉大一岁,开始与孙觉齐名,都被吕公著赏识。他们的议论趣舍,大致多相同,所担任的最后官职也相同,二人死亡,先后只差一晚。

作为古典名著之一的三国演义,罗贯中文笔可谓点石成金。中华儿女,无论对于三国的历史是否有兴趣,都能说出几番经典的故事。自黄巾起义到西晋统一,百余年的历史,被描绘的淋漓尽致。一个个鲜活的形象,出神入化。

乱世之中,豪杰辈出,各逞雄才据一方。 天下虽大,为帝者尚不自保,为民者无处安生。江山如画,却入战图。一席之地苟且,已然不易;更有能力争锋,实属强者。

不过,若论英雄,我觉得最没有遗憾的,当属孙坚。

陈寿说他:勇挚刚毅,孤微发迹,导温戮卓,山陵杜塞,有忠壮之烈。

事实也确实如此,孙坚年十七追杀海盗,一举名声大振。在关东诸侯为了扩大势力地盘,纷纷兼并割据,早将讨董之事抛于脑后之时。只有孙坚,依然坚持在讨伐董卓的前线。虽然最终殁于与刘表的战事,可大丈夫死于沙场者,幸也。更何况,他有两个顶天立地,可与其辈同日而语的儿子。

霸略谁堪敌伯符,每开史册想规模。

一千扫众横江去,十七成功自古无。

——刘克庄《孙伯符》

长子孙策,字伯符。英勇善战,所向披靡。小说中许贡与曹操书曰:“策之骁勇,与项籍相似。”

演习中赞曰:“独战东南地,人称小霸王。”

年十七,丧父孙坚。少年孙策领其父旧部,暂效命袁术,为袁术屡立战功。袁术叹息曰:“若生子如孙郎,死而无憾也!”而后由于袁术其人不修政德,孙策以玉玺为质,领旧部脱离袁术返回江东。凭借着几千人马和父亲旧部将领,一路收复失地,奠定了其弟孙权日后三分天下的基础,孙策不仅武艺绝伦,而且求贤若渴,亲自登门拜访请出江东二张。并且极其识人,当太史慈与孙策酣战数日无果后,被策用计所擒,感策解缚之恩,决定跟随孙策,却说要回去招降刘繇余众,让孙策等他,孙策竟跪而允诺,并与其约定:“明日日中而还。”部下们都劝说孙策,太史慈此去肯定不回来了。孙策却说,子义信义之人,必不负我。手下人都不以为然,第二天,孙策立竿于日下,果然日照无影之时,太史慈携千余人归。

然而正是因为他的骁勇善战,斩杀了很多英雄豪杰,树敌颇多,而自己却轻率无防,故郭嘉曾说:“策所诛皆英豪雄杰,能得人死力者也。然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也。若刺客伏起,一人之敌耳。”果然最后,一代豪杰死于刺客之手,年仅二十六岁。孙策临终前,其子尚在襁褓之中,也为了避免大权旁落,更有兄弟之情的种种情况下,孙策决定将主位传与其弟孙权。

孙策说:“举江东之众,决机于两阵之间,与天下争衡,卿不如我;举贤任能,各尽其心,以保江东,我不如卿。”

这话,不仅仅是在勉励孙权,字里行间也显出了小霸王的不甘。

孙权,字仲谋。自幼就随父兄征南战北,并且好读书,多谋略。孙坚战死,曾多次为其兄孙策出谋划策,深得孙策之心。年方十九,临危受命。

故江东之地,英雄自古出少年。孙权守着这凝聚着两代人心血的江山,依长江之险,慎之又慎。他不轻易动兵,更不会让别人谋取江东。在曹操挥百万雄师南下之时,主战者以黄盖为首,这是跟随孙坚多年的老将;主降者以张昭为首,张昭是先主公孙策的托弟重臣,可以说是看着孙权一步步带领江东走到现在的,这个人的影响力非常大。此时孙权也不过二十五岁,虽没有表现出一丝慌乱,却左右为难。

他想战,可没有能者相助。

这时,吴国太提醒他孙策临终前曾说:“内事不决问张昭,外事不决问周瑜。”

孙权如醍醐灌顶,随命传回周瑜,周瑜是孙策的发小,孙策收复江东,周瑜功不可没。就连张昭也是周瑜举荐给孙策的。

周瑜回到孙权身边,向孙权分析曹操与孙权两军的胜败关键,指出很多问题。孙权被周瑜鼓舞,一剑砍翻桌角,定下作战决心。

于是就有了著名的赤壁之战。

孙权一战成名!

稼轩之词,多闻孙权者:

千古江山,英雄无觅,孙仲谋处!

曹操也和袁术有着一样的叹息:“生子当如孙仲谋!”

与父兄不同的是,虽然都同为君主,但无论是孙坚还是孙策,都更喜欢征战沙场去打天下。而孙权,则更注重发展生产、富国强兵。他接替其兄主事不久,即开始推行屯田。东吴屯田分军屯和民屯,设典农校尉、典农都尉、屯田都尉等职官管理,屯田兵且耕且战,屯田户只须种田,免除民役。相比之下,他更适合守天下。

虽然晚年的孙权也稍有昏庸,然近古稀之年,所求又何其甚。孙权是吴国也是江东历来活的最长的君主,七十一的高龄,在位三十年。活过了刘备,活过了曹操曹丕父子,更活过了父兄所期望的高度。

故三国英雄,我独爱江东才俊;观旧时风云,我独好孙策孙权。

煮酒论英雄时,曹操说:“夫英雄者,胸怀大志,腹有良谋,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志”,当说道孙策时,曹操说他藉父之名,非英雄。不过我倒觉得,孙策与周瑜自幼相交,若没有与其相似的品行,又怎得公瑾当年智定天下。

江山多少,英雄几许。莫将旧事愁此时。历史的走向不会因为我们个人的见解而改变,辛弃疾说的好:“青山遮不住,毕竟东流去。”

话说名著为什么叫名著呢?

后人观历史,品三国。这一切都在作者的掌握之中,《三国演义》开篇词写的好:

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。

 

孙权的哥哥是孙策。

孙策(175年—200年5月5日),字伯符,吴郡富春(今浙江杭州富阳区)人。破虏将军孙坚长子、吴大帝孙权长兄。东汉末年割据江东一带的军阀,汉末群雄之一,三国时期孙吴的奠基者之一。《三国演义》称其武勇犹如霸王项羽,绰号“小霸王”。

为继承父亲孙坚的遗业而屈事袁术,兴平二年(195年),孙策征得袁术许可,准备东渡长江,横江进攻樊能、于糜,又在当利口袭击张英。孙策来到曲阿并以曲阿为据点,与扬州刺史刘繇进行决战曲阿之战,大败刘繇。建安元年(196年)孙策率兵进攻会稽王朗和吴郡严白虎。建安二年(197年),袁术僭越称帝后,孙策与袁术决裂。

建安二年(197年)夏,曹操下诏书给孙策,要孙策讨伐袁术,任命他为骑都尉,袭父爵乌程侯,兼任会稽太守,曹操奏许朝廷任命策为讨逆将军,并封为吴侯,后统一江东。孙策为将,有智有勇,英姿勃发,其治军严整,军纪严明。但在征战中由于年轻气盛,难免出现处事不慎、好勇斗狠的弱点,这为其结怨和遇刺种下了祸根。

建安五年(200年)4月,正当孙策准备发兵北上之时,在丹徒狩猎中为刺客所伤,不久后身亡,年仅二十六岁。其弟孙权接掌孙策势力,并于称帝后,追谥孙策为长沙桓王。

“小霸王”孙策江东开业之主,字伯符他在周瑜等人的辅佐下拿下整个江东,当时才二十六岁。正当孙策的事业如日中天时不辛被人暗杀年仅二十六岁。孙策的能力大大的超越了其父“江东之虎”孙坚,他利用害死父亲的玉玺向袁术借兵并凭此消灭刘瑶王郎以及“东吴德王”严白虎等,一统长江中下游。孙策为人毫放不据以小节但为人有些粗暴因得罪于许贡被其门客所杀。

以上就是关于孙谦治蛮文言文d翻译全部的内容,包括:孙谦治蛮文言文d翻译、长子伯符,次子仲谋、三国演义孙权的哥哥等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/3851502.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-08
下一篇 2023-05-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存