求文言文<<刘庭式娶盲女>>,<<智犬破案>>,<寺僧进茶><冻儿>的翻译

求文言文<<刘庭式娶盲女>>,<<智犬破案>>,<寺僧进茶><冻儿>的翻译,第1张

===================

1齐人刘庭式还没中举时,父母商议让他娶同乡人的少女,已经定好婚,大门还没过门。两个人日旧生情,感情深厚。后来刘庭式中举,自己的未婚少女因患病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那漂亮的女子,刘庭式笑着说:‘我的心已经许配给她了。虽然她两眼瞎了,怎能违背我当初的本心呢。’最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老

2离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼**进入(寺庙)。狗大叫不止,一名僧人发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的狗也去了。路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。狗停止不再前进,僧人责怪那只狗。突然狗跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。原来狗也很聪明。

3灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞贵客一直沉默不言僧人很疑惑,再拿出最好的给客人茶快喝完了僧人等不急了,鞠了一个躬,说:"这个茶味道如何"贵客拿着茶杯拱手,说:"有点热了"

4艾子有个孙子,十多岁,脾气顽劣不爱学习,常常用木条打他,也不思悔改。艾子的儿子只有这个孩子,常常怕自己儿子经受不住棒打而被艾子打死,每次都哭着请求艾子饶恕。艾子发怒说:“我这是因为你教子无方才这样啊!”,敲打孙子更厉害。他的儿子也没有办法。一天早晨,大雪飘落,孙子团雪球玩,艾子见了,便剥去他的衣服,让他跪在雪地上,冻得瑟瑟发抖。他的儿子不再敢说话,也脱掉衣服跪在孩子旁边。艾子惊讶地问道:“你儿子有错,应当受到这样的惩罚,你何苦这样呢?”他儿子哭道:“你冻坏我的儿子,我也要冻坏你的儿子。”艾子大笑,免去了对孙子的体罚。

1 犬的故事 文言文

原文:

周村有贾某,贸易芜湖,获重资。赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉。流荡不知几里,达浅搁乃止。犬泅出,至有人处,狺狺哀吠。或以为异,从之而往,见毡束水中,引出断其绳。客固未死,始言其情。复哀舟人,载还芜湖,将以伺盗船之归。登舟失犬,心甚悼焉。抵关

三四日,估楫如林,而盗船不见。适有同乡估客将携俱归,忽犬自来,望客大嗥,唤之却走。客下舟趁之。犬奔上一舟,啮人胫股,挞之不解。客近呵之,则所啮即前盗也。衣服与舟皆易,故不得而认之矣。缚而搜之,则裹金犹在。呜呼!一犬也,而报恩如是。世无心肝者,其亦愧此犬也夫!

译文:

周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家。在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上。(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他。贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中。贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉。这样也不知漂流了多远,终于搁浅了。狗从水里爬出来,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子。贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人。哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来。贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛。到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船。刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走。贾某于是下船来追那狗。那狗跑上一艘船,咬着一个人的大腿,那人打它,它也不松口。贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗。(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来。于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在。呜呼,一只狗,为了报恩而这样做。世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊。

2 关于狗的文言文和翻译,

原文:

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉 。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡 。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从 。途经一酒肆,见五六徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃入肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬亦有智也。

编辑本段译文:

距离杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个小偷翻越墙头进入庙内。狗大叫起来,一僧人醒了,(发现了那个小偷)。于是小偷就砍下僧人的头,僧人倒在地上,死了。于是小偷抢劫完财物后逃走了。第二天,有两个小僧人进入房间,看见了那位僧人的尸体,非常惊讶。于是到官府报案,那只狗也和他们一起去了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒狂欢。狗停止脚步不向前走,僧人(对此)觉得很奇怪。不一会儿狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。僧人怀疑他是小偷,便绑起来送到官府。官吏审问后,果然是他。原来狗也是有智慧的啊!

编辑本段词解:

1去:距离。 2许:左右。(的地方) 3刹( chà) :寺庙。 4颇:很,比较。 5盗:古代盗是小偷,贼是强盗。 6逾:翻过。 7觉:醒来。 8遂:于是,就。 9越:偷。 10亡:逃走。 11诣:到。。去。 12从:跟从,跟随 。 13肆:店铺。 14怪:对···感到奇怪。 15啮:咬 。 16置:放。 17盖:用在句首,表示原因,原来的意思。 18立仆:立刻倒下去(死了)。 19疑:对。感到怀疑。 20翌日:第二天。 21俄而:一会儿 22徒:酒徒

编辑本段文言知识:

“逾”指“越”。上文“有盗逾墙而入”,意为有个小偷翻越墙头进入庙内。又“逾午方至”,意为过了中午才到;“年逾六十”,意为年龄超过了六十岁。

编辑本段智犬表现:

一智犬是警觉,能够及时发现小偷,提醒僧人注意; 二智犬是记忆,在第二天可以准确的从5,6个人里面发现小偷。 狗有思维能力,能够把这两点做的很多,可谓其智了! 也充分的说明了狗的嗅觉,在满身酒气的5,6人中找到小偷。

3 狗盗鸡鸣文言文

原文:)~

世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟呼!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取难鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

译文是:)~

世人都称道孟尝君能够招揽士人,士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能够说得上得到了贤士?不是这样的话,孟尝君拥有齐国强大的国力,只要得到一个“士”,(齐国)应当可以依靠国力成为天下霸主而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

4 文言文 猫犬

1`原文

东坡云:“养猫以捕①鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄②犬以防奸③,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹④可也,不捕鼠而捕鸡则甚⑤矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正⑥人,必欲尽⑦击⑧去之,非捕鸡乎?委心权要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?

2` 翻译

苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗。”但是我想:就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了。狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了。看到正直的人就嫉恨,一定使他走开,不是和捉鸡的猫心态一样吗?心思全在谋大权上面,让皇上变的无助(没有真正为皇帝分忧的人),这不是咬主人的狗吗?

1 捕:捉。

2 蓄:蓄养。

3 奸:邪恶伪诈的人。

4 犹:仍然;还是。

5 甚:比……厉害;超过。

6 正:公正;正直。

7 尽:使……完尽;竭尽;用尽。

8 击:击刺。

9 委心权要:心思全在某大权上面。

10 非吠主乎:这不是咬主人的狗吗?

11东坡在本文中的观点是什么?

答:在其位,谋其政,不可以尸位素餐。(尸位:占着职位而不尽职守;素餐:吃闲饭。)

5 古文 智犬破案 翻译

翻译:

距离杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有一个小偷翻越墙头进入庙内。狗大叫起来,一位僧人醒了。小偷就砍下僧人的头,僧人就倒在地上,死了。于是小偷抢劫完财物后逃走了。

不一会儿狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。僧人怀疑他是小偷,便绑起来送到官府。官吏审问后,果然是他。大概狗也是有智慧的。

原文:

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉 。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡 。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官讼,其犬亦从 。途经一酒肆,见五六徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃入肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。

扩展资料:

智犬表现

一智是警觉,能够及时发现盗贼,提醒僧人注意。

二智是记忆,在第二天可以准确的从5,6个人里面发现盗贼。

狗没有思维能力,能够把这两点做的很多,可谓其智了。

中心

歌颂狗的灵敏。

做坏事的人,没有好下场。

参考资料来源:搜狗百科—智犬破案

6 文言文义犬翻译

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。

7 古文 智犬破案 翻译

您好!

原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。

译文:离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼**进入(寺庙)。狗大叫不止,一名僧人发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的狗也去了。路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。狗停止不再前进,僧人责怪那只狗。突然狗跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。原来狗也很聪明。

8 与狗有关的的文言文有哪些

越 人 遇 狗 越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分(对半分。)

”越人喜,引而俱归。

食以粱肉,待 之以人礼。狗得盛礼,日益倨(读音ju四声。

傲慢。),猎得兽,必尽啖乃已。

或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领足,走而去之。

夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!(在这一则短短的讽刺小品中,作者把元朝统治者暗射为“狗”。揭露了它的贪婪残忍的性格。

从越人与“狗”妥协所造成的悲惨的后果,他作出这样的结论:“人”不能和“狗”妥协,不能一时一刻放松对“狗”的警惕。在这里,披着故事外衣的轻松的小品却含蕴着对于黑暗现实的极其严肃的批判和揭露。)

《猛狗》 人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。

里人曰:“公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有猛狗,用事者是也。

(本篇卖酒的宋人因家狗的凶恶,而败坏自己的事业;同样,对人君而言,也有类似猛狗的结党营私,擅权弄奸的大臣和左右亲近)《冉 氏 烹 狗》 县人冉氏,有狗而猛,遇行人,辄搏噬之,往往为所伤。伤则主人躬诣谢罪,出财救疗之,如是者数矣。

冉氏以是颇患苦狗;然以其猛也,未忍杀,故置之。 刘位东谓余曰:“余尝夜归,去家门里许,群狗狺狺吠,冉氏狗亦迎而吠焉。

余以柳枝横扫之,群狗皆远立,独冉氏狗竟前欲相搏,几伤者数矣。余且斗且行,过冉氏门而东,且数十武,狗乃止。

当是时,身惫甚,幸狗渐远,憩道旁,良久始去,狗犹望而吠也。既归,念此良狗也,藉令有仇盗夜往劫之,狗拒门而噬,虽数人—能入咫尺地哉!闻冉氏颇患苦此狗,旦若遇之于市,必嘱之使勿杀;此狗,累千金不可得也。

“居数曰,冉氏之邻至,问其狗,曰:‘烹之矣。’惊而诘其故,曰:‘曰者冉氏有盗,主人觉之,呼二子起,操械共逐之,盗惊而遁。

主人疑狗之不吠也,呼之不应,遍索之无有也。将寝,闻卧床下若有微息者,烛之则狗也。

卷屈蹲伏,不敢少转侧,垂头闭目,若惟恐人之闻其声息者。主人曰:嘻!吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓卒一旦之用也,恶知其搏行人则勇,而见盗则怯乎哉!以是故,遂烹之也。

’” 嗟乎!天下之勇于搏人而怯于见贼者,岂独此驹也哉!今夫市井无赖之徒,平居使气,暴横闾里间;或窜名县胥,或寄身营卒,侮文弱,凌良懦,行于市,人皆遥避之;怒则吸其群,持械圜斫之,一方莫敢谁何,若壮土然。一旦有小劫盗,使之持兵仗,入府廨,防守不下百数十人;忽厩马夜惊,以为贼至,手颤颤拔刀不能出鞘,幸而出,犹震震相击有声。

发火器,再四皆不然。闻将出戍地,去贼尚数百里,距家仅一二舍,辄号泣别父母妻子,恐不复相见,其震惧如此!故曰:勇于私斗而怯于公战,又奚独怪于狗而烹之。

嘻,过矣! 虽然,畜猫者,欲其捕鼠也;畜狗者,欲其防盗也。苟其职之不举,斯固无所用矣;况益之以噬人,庸可留乎!石勒欲杀石虎,其母曰:“快牛为犊,多能破车,汝小忍之。”

其后石氏之宗,卒灭于虎。贪牛之快,而不顾车乏破,尚不可;况徒破车而牛实不快乎?然而妇人之仁,今古同然;由是言之,冉氏之智,过人远矣。

人之材有所长,则必有所短,惟君子则不然。锤毓与参佐射,魏舒常为画筹,后遇朋人不足,以舒满数,发无不中,举座愕然。

俞大猷与人言,恂恂若儒生,及提桴鼓,立军门,勇气百倍,战无不克者。若此者,固不可多得也。

其次醇谨而不足有为者;其次跅弛而可以集事者。若但能害人而不足济事,则狗而已矣!虽然,吾又尝闻某氏有狗,竟夜不吠,吠则主人知有盗至,是狗亦有过人者;然则搏噬行人而不御贼,虽在狗亦下焉者矣。

(作者借狗无情揭露和辛辣讽刺了社会上一些人对良民百姓施暴侵害而对邪恶势力胆怯避让的丑恶嘴脸)义犬救主 华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。

隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。

而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。

家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。

隆闷绝委地。载归家,二日方苏。

隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

(体现了狗的忠诚 ) 《良狗捕鼠》 齐有相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也。" 其邻畜之数年,而不取鼠,以告相者。

相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠。欲其取鼠也,则桎之!"其邻桎其后足,狗乃取鼠。

(寓意:有了人才如果不善于使用,就不能够发挥他们的作用)男不养猫,女不养狗 汉末,蜀汉裸眠成风。李郎喜猫,夜必共枕。

入夜,李郎春梦,尘根起伏。猫惊为鼠,捕之,尘根断,吞食。

有邻闻之,广为传。故老者多嘱子孙:猫为男患,不可养之。

史记,蜀太监盛,亦猫为之。 东岳有郎,喜结连理。

月余,夫欲差之鲁中,甚忧娇妻,遂购一雄犬,一伴妻之苦闷,二防贼之 。三栽后,夫还,入门闻犬吠,抬。

1 走进文言文全文答案

走进文言文第一单元译文

杨修啖酪:有人送给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,就在杯盖上写了一个“合”字给大家看,没有谁能看懂是什么意思。按顺序传到杨修那里,杨修便吃了一口,说:“曹公叫我们每人吃一口啊,还有什么好犹豫的?”

王戎识李:王戎小时候很聪明,七岁的时候曾经和小朋友们一起玩耍。看见路边有株李子树,结了很多李子,枝条都被压弯了。那些小朋友都争先恐后地跑去摘。只有王戎没有动。大家问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”其他小孩子摘来一尝,果然是这样。

诸葛恪得驴:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用纸写在驴的脸上,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

谢道韫咏絮:晋朝名将谢安在一个寒冷的雪天,把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女 儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

曹冲称象:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

2 语文走进文言文32单元原文

有几个小故事1吏人立誓2锡饧不辨3指鹿为马4井中捞月5张升辨奸1ر吏人立誓原文一吏坐赃(犯贪污罪)致罪,遇赦①,国家发布命令,减轻或免除罪犯的刑罚]获免。

因立誓若复接人钱财,手当生恶疮。既而(不久),有一人讼(打官司)者,馈(赠送,此指贿赂)钞②求胜。

吏念(想到)立誓之故,难以手接。顷之,曰:“若(你)如此殷勤,权(暂且)放在予靴筒里。”

或曰:“此吏固贪,莫之改(莫改之)也。”注释①赦(shè):国家发布命令,减轻或免除罪犯的刑罚。

②钞:钱。译文 一个官吏因贪污而犯罪,遇上大赦获得免罪。

于是立下誓言假若再接别人钱财,手该生恶疮。不久,有一个打官司的人,贿赂(给他)一笔钱希望胜诉。

这个官吏想到立下誓言的缘故,难于用手去接。一会儿,说:"你这样地巴结讨好,就暂且将钱放在我的靴筒里吧。

"有人说:“这官吏本性贪婪,没法改变贪污的恶习。”2ر锡饧不辨原文明名医戴原礼尝至京(京城),闻一医家术甚高,治病辄(总是)效(有效验),亲诣(前往;悄悄地看)窥之。

见其迎求①溢(满)户,应接不暇。偶一求药者既(已经)去,追而告曰:“临煎加锡一块。”

原礼心异之,叩其故,曰:“此古方耳。”殊(竟)不知古方乃(是)饧②字,饧即糯米所煎糖也。

嗟乎,今之庸医妄谓熟谙(ān,熟悉)古方,大抵不辨锡饧耳!注释①迎求:接诊与求诊(的人)。 ②饧(tánɡ):繁体字为“饧”,因此与“锡”混淆了。

译文明朝的名医戴原礼曾经到京城去。听说一位医生医术很高明,治病总是有效验,(于是)亲自前往悄悄地看他。

看到那些求诊的人满屋子都是,(医生)应接不暇。偶然(有一个)求诊配药的人已经离开,(那名医)追了出来告诉(他)说:“临煎药时加入一块锡。”

戴原礼心中对这说法感到诧异,问其中的缘故,名医说:“这是古方罢了。”竟不知古方是饧(饧)字,饧就是糯米所熬成的糖。

唉,医术不高明的医生胡说(自己)熟悉古医方,大都连锡和饧(饧)都分不清而已!3ر指鹿为马原文秦末,赵高欲作乱①,恐群臣不从,乃先设(设置)验②,持鹿献于二世③,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪(耶)?此为(是)鹿而非马也。”

赵高问左右,或言马,以阿(ē,屈从、奉承)赵高;或言鹿者,高惩之以法。后群臣皆畏高,高喜。

注释①作乱:指妄图夺取朝政大权。 ②验:试验。

③二世:指秦二世胡亥。译文 秦朝末年,赵高妄图夺取朝政大权,怕朝廷众大臣们不顺从,就先设置圈套试验,拿一只鹿献给秦二世,说:“(这)是马。”

二世笑着说:“丞相错了吧?这是鹿不是马。”赵高问身边大臣,有的说马,用来阿谀奉承赵高;有说鹿的,赵高就用刑法惩治他们,后来大臣们都怕赵高,赵高心里高兴。

4ر井中捞月原文昔有五百猕猴①,游行林木,俱(一同)至大树下。树下有井,井中见(xiàn,现)月影。

时猕猴主见(看见)是(这)月影,语(yù,告诉)诸伴曰:“月今日死,落于井中,当共出(使……出来)之,莫令世间长夜暗冥(míng,昏暗)。”众猴云:“何能出之?”猕猴主曰:“我知出法。

我捉树枝,汝(你)捉我尾,辗转相连,乃(就)可出之。”诸猴如主语,辗转相捉。

然枝弱而折(shé,断),一切(全部)猕猴堕井中。注释①猕猴:猴子的一种。

译文从前有五百只猕猴,在树林中游玩行走。一同到大树下树下有口井,井中映现出月亮的影子。

这时猕猴的头领看见这月亮的影子,告诉同伴们说:“月亮今日要淹死了,落在井中,(我们)应当一起让它从井里出来,不要让世间像长夜一样昏暗。”猴子们说:“怎样才能让月亮出来呢?”猕猴头领说:“我知道让它出来的方法。

我抓住树枝,你抓住我的尾巴。经过许多手脚与尾相连接,就可以使月亮出来。”

猴子们按照头领的话,手脚与尾相连接互相抓住。但树枝因脆弱而断裂,猕猴全部掉落在井中。

5ر张升辨奸原文宋之张升,知润州[任润州长官;润州,古州名,今江苏镇江市],有妇人,夫出数日不反(同“返”),忽闻菜园井中有死人焉(在那里),亟(急)往视之,号(háo)哭曰:“是吾夫也。”遂以闻官。

升命属吏②会邻里,就其井验是其夫不(fǒu)。邻里临(往下看)井,咸言深暗不可辨,请出尸验之。

升曰:“众皆不能辨,是(这)妇何以知其为(是)夫?”收付(拘捕罪犯,交付案办)有司③讯问。果妇人为奸杀其夫。

注释①知润州:任润州长官;润州,古州名,今江苏镇江市。 ②属吏:下属官吏。

③有司:专职官吏。译文宋朝的张升,任润州知州时,有一个妇人,(她的)丈夫出去好几天没回来,突然听说菜园井中有一个死人在那里,就急忙前往(井口)去看,(妇人)大声哭着说:“这是我丈夫啊!”于是(她)把这件事让官府知道。

张升命令下属官吏召集(她的)邻居,前往那口井验证是否是她的丈夫,邻居往井下看,都说井深幽暗不能辨认,请求把尸首捞出来验证他。张升说:“大家都不能辨认(井中的人是谁),这妇人凭什么知道是她的丈夫?”(于是)拘捕(妇人)交给专职官吏审问。

3 庸医文言文翻译

有医者,自称善外科。以裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治,乃持剪剪去管,跪而请谢。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”

译文:有个医生,自称精通外科。有一位副将从战场下来,被流矢(乱箭)射中,深入皮肉里,请这个医生来治疗。这医生手持剪子,剪掉了箭杆,跪在地上请求奖赏。副将说:“金属箭头还在皮肉里,必须赶紧治疗。”医生说:“取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗。”

延 请

管 箭杆

谢 奖赏

4 走进文言文

[原文]

帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之。

按:魏议郎董勋云:今正、腊旦,门前作烟火、桃人,绞索松柏,杀鸡著门户逐疫,礼也。《括地图》曰:“桃都山有大桃树,盘屈三千里,上有金鸡,日照则鸣。下有二神,一名郁,一名垒,并执苇索以伺不祥之鬼,得则杀之。”应劭《风俗通》曰:“黄帝书称上古之时,兄弟二人曰荼与郁,住度朔山上桃树下,简百鬼,鬼妄〔扌骨〕人,援以苇索,执以食虎

于是县官以腊除夕饰桃人,垂苇索,虎画于门,效前事也。

[译文]

(正月初一)在纸帖上画只鸡,帖在门上,把苇索悬挂在画鸡上面,桃符树立在纸帖两旁,各种鬼都会害怕。

按语:魏朝议郎董勋说:现在正月初一和腊月的早晨,门前烧香纸,树桃人,把松柏树枝扭成绳索挂在上面,杀只鸡把鸡血洒在门户上,驱逐瘟疫,这是一种札俗。《括地图》上说:“桃都山上有颗大桃树,盘旋弯曲三千里,树上有只金鸡,太阳照在树上,金鸡就啼叫。桃树下有两个神人,一个叫郁,一个叫垒。他俩手里都拿着苇索在伺察为害作恶的鬼魅,抓到了这种鬼就将它杀死。”应劭的《风俗通》说:“据黄帝时的文字记载,上古时有兄弟二人,一个叫荼,一个叫郁,住在度朔山的大桃树下面,专门察管各种鬼魅,如有鬼魅胆大妄为,伤害人类,就用苇索捆住,抓去喂老虎。”

5 走进文言文的作品目录

阅读黄琬聪慧训练1、杨修啖酪2、王戎识李3、诸葛恪得驴4、谢道韫咏絮5、曹冲称象 阅读陆绩怀橘训练1、黄香温席2、陈遗贮焦饭3、哑孝子4、郑人买履5、鲁人锯竿入城 阅读文徵明习字训练1、智永退笔冢2、一箧磨穴砚3、王羲之书六角扇4、掩耳盗钟5、红毛毡 阅读神钟辨盗训练1、盲子窃钱案2、张佐治遇蛙3、焚猪见真情4、蜜中鼠屎案5、谜语一则 阅读鹦鹉灭火训练1、鳝救婢2、二鹊救友3、知恩图报4、蝙蝠5、杀驼破瓮 阅读鼠画逼真训练1、虎画2、正午牡丹3、朱元璋画像4、苏东坡画扇5、铁杵磨针 阅读范仲淹有志于天下训练1、食粥心安2、鉴真东渡日本3、少年志存高远4、陈蕃有大志5、画龙点睛 阅读包惊几笃于友谊训练1、黄仙裳济友2、刘氏善举3、李氏之友4、田真兄弟5、张用良不杀蜂 阅读放驴破案训练1、赛跑定案2、拷打羊皮露真相3、钱若赓断鹅4、欧阳晔破案5、螳螂杀蛇 阅读伯乐爱马[老骥服盐车而上太行]训练1、人有卖骏马者2、的卢救主3、马啮盗髻4、王行思爱马5、齐人攫金 阅读黠猱训练1、乌鸦喜谀2、黠鼠3、粤令好谀4、子产受骗5、狮子王与豺 阅读林逋养鹤训练1、鹤亦知人意2、明义法师之鸠3、鹿亦有智4、喜嗔之人5、艾子邻人卖犬 阅读道士救虎训练1、越人道上遇狗2、张五不复猎3、隋侯救蛇获珠4、华隆因犬获救5、齐人有好猎者 阅读韩信受辱训练1、韩信始为布衣时2、天下有大勇者3、韩娥善歌4、冯相与和相5、南方多没人 阅读子罕弗受玉训练1、公孙仪不受鱼2、杨震“四知”3、迂公修屋4、庖夫5、治驼 阅读樊重树木训练1、一生之计在于勤2、张溥与“七录斋”3、用力多者收功远4、为者常成5、望梅止渴 阅读刘庭式娶盲女训练1、韩云门与盲女偕老2、孙泰3、二犬情深4、雁家5、义犬报火警 阅读曾子杀猪训练1、陈谏议教子2、陈万年教子3、卞庄子刺虎4、势利鬼吴生5、偷鸡贼的托词 阅读宋濂苦学训练1、葛洪苦学2、王冕僧寺夜读3、欧阳修家教4、司马光幼时5、程门立雪 阅读项籍不肯竟学训练1、赵某误子2、高凤笃学3、王充市肆博览4、赵伯公肥大5、燕人返国 阅读鲁侯养鸟训练1、揠苗助长2、砚眼3、农夫耕田4、稚犬5、鷧鸟中计 阅读镜喻训练1、枭将东徙2、世无良猫3、河豚之死4、刻舟求剑5、鹬蚌相争 阅读陈在衡啐鬼训练1、曹竹虚族兄遇鬼2、疑鬼3、畏鬼致盗4、畏影恶迹5、鸲鹆噪虎 阅读孟母三迁训练1、孟母戒子2、孟母不欺子3、秦西巴纵麑4、屠夫吹狼5、郢书燕说 阅读陶母责子训练1、陶侃尝出游2、木屑竹头3、墨子怒耕柱子4、李存审戒子5、芒山盗临刑 阅读欧阳修论作文训练1、读书与作文2、卖瓜减字3、修改一法4、歧路亡羊5、二叟钓鱼 阅读关羽刮骨疗毒训练1、张飞横矛当阳桥2、次非斩蛟3、溺鼠4、鸡感恩5、猫儿索食 阅读顾况戏白居易训练1、刘道真戏谑2、唐明皇赐名3、偷鸭求骂4、何梅谷之妻5、庸医 阅读老马识途训练1、马诉冤2、楚人有担山鸡者3、某甲夜暴疾4、涸泽之蛇5、盗牛者强辩 阅读王烈义行[王烈以德威人]训练1、于令仪诲人2、乡人藏虱3、别字秀才[秀才读别字]4、画鬼易5、吹牛 阅读老妪斗辽敌[唐河店妪传]训练1、巾帼潘将军2、擒贼3、吕某刺虎4、笼中鹦鹉5、搔痒训练 阅读子路见孔子训练1、孙权喻吕蒙读书2、响遏行云3、王元章砍神像4、空中楼阁5、熊与坎中人 阅读任末好学勤记训练1、蛇衔草2、智犬破案3、神针道人4、杨务廉有巧思5、多言何益 阅读盲人摸象训练1、盲子道涸溪2、瞎子触象3、木刻钟馗4、商鞅立木5、阿柴折箭以喻 阅读匡衡凿壁借光训练1、承宫拾薪苦学2、蔡侯纸3、牧竖拾金4、解铃系铃5、认“真”[艾子后语(文2)] 阅读武城旋风训练1、地震2、多忧者3、穿井得一人4、不识自家5、两瞽 阅读焚鼠毁庐训练1、莽汉断棘2、宾卑聚自杀3、齐之好勇者4、引婴儿投江5、楚人有不识姜者 阅读南岐人之瘿训练1、狂泉2、鼠技虎名3、北人不识菱者4、病忘5、斗牛而废耕附:参考答案。

6 走进文言文全文答案

走进文言文第一单元译文杨修啖酪:有人送给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,就在杯盖上写了一个“合”字给大家看,没有谁能看懂是什么意思。

按顺序传到杨修那里,杨修便吃了一口,说:“曹公叫我们每人吃一口啊,还有什么好犹豫的?”王戎识李:王戎小时候很聪明,七岁的时候曾经和小朋友们一起玩耍。看见路边有株李子树,结了很多李子,枝条都被压弯了。

那些小朋友都争先恐后地跑去摘。只有王戎没有动。

大家问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”其他小孩子摘来一尝,果然是这样。

诸葛恪得驴:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用纸写在驴的脸上,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”

于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

谢道韫咏絮:晋朝名将谢安在一个寒冷的雪天,把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”

他哥哥的女 儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

曹冲称象:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

7 走进文言文:初中文言文课外阅读与训练精选中的哑孝子的翻译

“哑孝子”生下来就喑哑,品行很孝顺,乡里人称赞他为“哑孝子”。他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母。后来乡里发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他糟糠,但是他收下后把它们放到食具中留着,自己反而去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出食具中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。

一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的财物,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪下仔后,于是就给父母准备棺材。他待人诚实守信,父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到那里去了。

1性(至)孝 至:到了极点,可翻译为非常

3人(悯)之

4父母(赖)以活

5乃(易)猪饲之

6父母先后(卒)

7哭之(恸)

8后不知孝子所(之)

悯:同情

赖:依靠

易:交换

卒:死

恸:悲痛的样子

之:到

1 要两个古文,关于破案的,谢谢

第一个:《欧阳晔破案》:原文欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。

自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。

公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。译文 宋朝人欧阳晔(字日华)治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。

欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃完食物,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”

这个人才哭着认罪。第二个:《智犬破案》原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。

一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。

盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。

翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。

途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。

俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。

吏审之,果然。盖犬有智也。

译文或注释:距离杭州一百里的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼**进入(寺庙)。

狗大叫不止,僧人发现了。盗贼砍下和尚的头,和尚倒地而死。

盗贼带着财物逃走了。第二天,有两个小和尚进入房间,看见了尸首,非常惊讶。

于是到官府报案,他的狗也去了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒。

狗停止不再前进,僧人觉得很奇怪。突然狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。

和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。

原来狗也很聪明。

2 要两个古文,关于破案的,谢谢

第一个:《欧阳晔破案》:

原文

欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。

译文

宋朝人欧阳晔(字日华)治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃完食物,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”这个人才哭着认罪。

第二个:《智犬破案》原文:

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。

翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。

译文或注释:

距离杭州一百里的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼**进入(寺庙)。狗大叫不止,僧人发现了。盗贼砍下和尚的头,和尚倒地而死。盗贼带着财物逃走了。

第二天,有两个小和尚进入房间,看见了尸首,非常惊讶。于是到官府报案,他的狗也去了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒。狗停止不再前进,僧人觉得很奇怪。突然狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。原来狗也很聪明。

3 阅读下面的文言文,完成后面的练习

15 (1) 距离;左右(2) 倒地(3 ) 第二天(4) 到(5 ) 觉得奇怪16 (1) —天晚上,有个小偷**进人(寺庙) 。

(2) (盗 贼) 就抢劫财物后逃走了。(3) —会儿狗跳进酒馆,咬住其中一个酒徒不放。

17 (1) 警觉。能够及时发现盗贼,提醒僧人注意。

(2) 记忆。第二天能够从五六个人中准确地判断出盗贼。

[译文]距离杭州一百里左右,有一座古老的寺庙,香火 很旺盛。一天晚上,有个小偷**进人(寺庙) 。

狗大叫,僧 人发现了。盗贼砍下和尚的头,和尚立刻倒地(而死) 。

(盗 贼) 就抢劫财物后逃走了。第二天,两个小和尚进人房间 (看见了尸首) ,非常惊讶。

于是到官府报案,他的狗也跟去 了。路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在狂饮酒。

狗停 止不再前进,僧人觉得很奇怪。一会儿狗跳进酒馆,咬住其小一个酒徒不放。

和尚怀疑(他) 是小偷,绑起来送到官府。 官吏屯问他后,果然(就是他) 。

原来狗也很聪明啊。

4 智犬破案翻译

原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺一夕,有盗逾墙而入犬吠,僧觉 盗劈僧首,立仆遂越货而亡 翌日,二小僧入室见之,讶甚乃诣官讼,其犬亦从 途经一酒肆,见五六徒狂饮犬伫足不前,僧怪之俄而犬跃入肆,啮一徒不置僧疑为盗,缚而送官吏审之,果然盖犬亦有智也翻译:距离杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛一天晚上,有个小偷翻越墙头进入庙内僧人的狗察觉后便大叫起来,僧人醒了,(发现了那个小偷)于是小偷就砍下僧人的头,僧人倒在地上,死了小偷抢劫完财物后逃走了第二天,有两个小僧人进入房间,看见了那位僧人的尸体,非常惊讶于是便到官府报案,那只狗也和他们一起去了路上经过一个酒馆,看见五六个酒徒在喝酒狂欢狗停止脚步不向前走,僧人(对此)觉得很奇怪不一会儿狗跳进酒馆,咬住其中的一个酒徒不放僧人怀疑他是小偷,便绑起来送到官府官吏审问后,果然是他原来狗也是有智慧的啊。

5 欧阳晔破案文言文翻译,急

翻译

宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。

欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。

原文

欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。

晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。

出处

明代冯梦龙的《智囊全集·察智》。

扩展资料

一、启示

本文介绍了一个破案故事,主角欧阳晔使用科学的方法和智慧的头脑成功破案。它告诉我们:断案既要用科学,也要用智慧。

二、人物简介

欧阳晔,字日华,江西庐陵(今江西吉安永丰沙溪镇)人,生于南唐改元中兴后周显德五年(公元958年),卒于北宋景佑四年(公元1037年)丁丑四月九日,享年七十有九,最后终于家,系欧阳偃三子,欧阳修叔父,修幼亡父,往依之。

欧阳晔于宋真宗咸平三年庚子与其兄欧阳观(欧阳修父亲)同举进士甲科,宋大中祥符年间为随州推官,历南雄州判官,随、阆二州推官,江陵府掌书记,知桂阳兰黄永三州事,拜太子中允、太常丞、博士,尚书屯田、都官二员外郎。后其侄欧阳修参知政事,欧阳晔奉恩加赠兵部郎中。

以上就是关于求文言文<<刘庭式娶盲女>>,<<智犬破案>>,<寺僧进茶><冻儿>的翻译全部的内容,包括:求文言文<<刘庭式娶盲女>>,<<智犬破案>>,<寺僧进茶><冻儿>的翻译、犬捕盗文言文、走进文言文庸医等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/3829603.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-07
下一篇 2023-05-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存