穿井得一人原文翻译

穿井得一人原文翻译,第1张

《穿井得一人》原文翻译如下:

原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。有闻而传之者:“丁氏穿井得一人”,国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也”,求闻之若此,不若无闻也。

译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人”。

有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人”,全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人”,像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

作者简介

吕不韦姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳人。战国末年卫国商人、思想家,后为秦国丞相,姜子牙的二十三世孙。早年经商于阳翟,将秦国质子异人带回秦国,扶植其成为秦庄襄王后,被拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。

庄襄王去世后,迎立太子嬴即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。主持编纂《吕氏春秋》,包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。

百度百科—《穿井得一人》

秦王并未赐死吕不韦,只是流放他,吕不韦为何要自杀呢?《吕不韦列传》中记载,秦王赐文信侯书曰:“君何功于秦?秦封君河南,食十万户。君何亲于秦?号称仲父。其与家属徙处蜀。”这封敕令发生在嫪毐事件之后一年,吕不韦被秦王嬴政罢免了相国的职位,贬到河南的食邑之时。从这封信的内容可以看出,嬴政除了责怪吕不韦外,并没有要他性命的意思,只是明确下令要把他和亲属流放蜀地。但是,当吕不韦看到秦王嬴政的这道敕令后,随即饮鸩酒自杀了。那么,为什么吕不韦看到这封敕令后就自杀了呢?

首先,嫪毐事件断送了吕不韦的政治前程。吕不韦作为一位商人,最擅长的就是投资,他也依靠自己精明的头脑在商界大获成功,赚得盆满钵满,“家累千金”。这时候,吕不韦敏锐地发现了一个政治筹码,那就是被质于赵国的异人。他依靠“邯郸献姬”,重金疏通关系等手段,帮助异人重新回到了秦国,被华阳夫人收为嫡子,并辅佐异人登上了秦国国君之位,成为庄襄王。吕不韦也因辅佐有功,官拜丞相,封长信侯,食邑河南10万户。等到嬴政即位后,吕不韦更是总揽朝政,权倾朝野。至此,吕不韦的政治投资收到了丰厚的回报。

但是,任何投资都是有风险的,政治投资的风险往往更大,稍不注意,就会搭上身家性命。身为仲父的吕不韦,再一次进行了投资,只不过这次用的是嫪毐。据史料记载,后者欲壑难填,不但把持朝政,还胆大包天地让王太后连生二子,并私下约定,一旦嬴政驾崩,就立两人之子为秦王。随着嬴政的亲政,嫪毐不可避免地成了秦王第一个铲除的对象,随即牵扯出了吕不韦。即便吕不韦对嬴政有大恩,但王室尊严不容亵渎,至上王权更容不得挑战。于是,吕不韦被罢官,贬往封地河南。

其次,吕不韦自知威胁到了王权。吕不韦在相位12年,从辅佐异人到嬴政,权力一路攀升,直到成为秦国实际统治者。虽然被罢免了相国之职,但吕不韦回到河南后,并未消停,而是“诸侯宾客使者相望于道,请文信侯”。这引起了嬴政的高度警觉,吕不韦是一个极具才干之人,且军功卓著。这样的一个人,即使身处江湖之远也颇具人望,被很多人崇拜,甚至被其它六国请去做官。一旦吕不韦东山再起,难免危及王权。

而且,吕不韦虽然官职被免,但他所养的数千门客并没有解散,这些人中可是藏龙卧虎。著名的丞相李斯就出自吕不韦门下。即便吕不韦确实是为了秦国储备人才,没有丝毫不臣之心,但在嬴政眼里,这些人就是一股不可小觑的政治力量,他不得不防。除了这些门客外,12年的丞相生涯,也让吕不韦经营了一个庞大的政治集团,形成了一股强大的势力。这些人在朝中盘根错节,对嬴政是一个巨大的威胁。

最后,吕不韦害怕被嬴政赐死。从嫪毐叛乱开始,吕不韦就知道要来的一定会来。他首先被免职,然后被流放。那么,接下来会是什么呢?如果嬴政仍然对自己不放心,如果嬴政一定要赶尽杀绝,那么,这肯定不会是最后一封书信,下一封书信的内容,说不定就是赐死。与其被嬴政赐死,不如自己主动自尽,在颜面上尚有些许的保全。这对于一生精于投资,鲜有败绩的吕不韦来说,是保住最后一丝尊严的唯一方法。面对这样无解的死局,吕不韦只能选择饮鸩自尽。

1 《夔一足》的解释,译文

解释:

《吕氏春秋·察传》:“ 鲁哀公问於孔子曰:‘乐正 夔 ,一足,信乎?’ 孔子 曰:‘昔者舜欲以乐传教於天下,乃令重黎举夔於草莽之中而进之, 舜以为乐正。

夔於是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。 重黎又欲益求於人, 舜曰:“……若夔者一而足矣。”故曰夔 一足,非一足也。’”后因以“夔一足”表示有真才者一人即足。

译文:

哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?

他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正。因此有学识的

人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。’”

出处:出自战国时期吕不韦的《吕氏春秋·察传》。

《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。

吕不韦想以此作为大秦统后的意识形态。但后来执政的秦始皇却选择了法家思想,使包括道家在内的诸子百家全部受挫。《吕氏春秋》集先秦道家之大成,是战国末期道家的代表作, 全书共分二十六卷,一百六十篇,二十余万字 。

《吕氏春秋》作为十二纪、八览、六论,注重博采众家学说,以道家思想为主体兼采阴阳、儒墨、名法、兵农诸家学说而贯通完成的一部著作。但主要的宗旨属于道家。

所以《汉书·艺文志》等将其列入杂家。高诱说《吕氏春秋》“此书所尚,以道德为标的,以无为为纲纪” ,这说明最早的注释者早已点明《吕氏春秋》以道家为主导思想之特征。

扩展资料:

作者简介:

吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。 战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。

早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。

带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。

先秦风气,名士所养门客人数越众越说明名士声誉高。比如楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,魏有信陵君,都是礼贤下士求贤若渴的政治名人,在列国间享有极高声望。

吕不韦认为,自己身为强秦相国,比上述诸人自愧不如,因此也招贤纳士,对前来跟随的门客礼遇有加,给予厚待,欲与上述名士的门客相竞。

当时各国名士又常以所养宾客能著书立说为荣,所以吕不韦也命门客编纂其所知见闻,一部辉煌的集体创作横空出世,后以他的名义发表,这就是《吕氏春秋》。这是吕不韦执政期间所做的一件大事。

参考资料来源:百度百科-吕不韦

2 《夔一足》的解释,译文

夔一足 韩非 哀公问于孔子曰:“吾闻夔(读音kui二声,人名)一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异, 而独通于声尧曰:‘夔一而足矣’使为乐正(官名)故君子曰:‘夔有一足,非一足也’” 翻译:(鲁国的国君)哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚? 他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)尧说:‘有夔一个人就足够了’指派他当了乐正因此有学识的 人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊’” 感:断章取义的确笑话百出凡事没弄清原委就妄下结论,可能会出大麻烦的。

3 《夔一足》的解释,译文

解释: 《吕氏春秋·察传》:“ 鲁哀公问於孔子曰:‘乐正 夔 ,一足,信乎?’ 孔子 曰:‘昔者舜欲以乐传教於天下,乃令重黎举夔於草莽之中而进之, 舜以为乐正。

夔於是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。 重黎又欲益求於人, 舜曰:“……若夔者一而足矣。”

故曰夔 一足,非一足也。’”后因以“夔一足”表示有真才者一人即足。

译文: 哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。尧说:‘有夔一个人就足够了。

’指派他当了乐正。因此有学识的人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。

’” 出处:出自战国时期吕不韦的《吕氏春秋·察传》。 《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。

成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。

吕不韦想以此作为大秦统后的意识形态。但后来执政的秦始皇却选择了法家思想,使包括道家在内的诸子百家全部受挫。

《吕氏春秋》集先秦道家之大成,是战国末期道家的代表作, 全书共分二十六卷,一百六十篇,二十余万字 。 《吕氏春秋》作为十二纪、八览、六论,注重博采众家学说,以道家思想为主体兼采阴阳、儒墨、名法、兵农诸家学说而贯通完成的一部著作。

但主要的宗旨属于道家。 所以《汉书·艺文志》等将其列入杂家。

高诱说《吕氏春秋》“此书所尚,以道德为标的,以无为为纲纪” ,这说明最早的注释者早已点明《吕氏春秋》以道家为主导思想之特征。

扩展资料:

作者简介: 吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。

战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。 早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。

带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。

受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。 主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。

先秦风气,名士所养门客人数越众越说明名士声誉高。比如楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,魏有信陵君,都是礼贤下士求贤若渴的政治名人,在列国间享有极高声望。

吕不韦认为,自己身为强秦相国,比上述诸人自愧不如,因此也招贤纳士,对前来跟随的门客礼遇有加,给予厚待,欲与上述名士的门客相竞。 当时各国名士又常以所养宾客能著书立说为荣,所以吕不韦也命门客编纂其所知见闻,一部辉煌的集体创作横空出世,后以他的名义发表,这就是《吕氏春秋》。

这是吕不韦执政期间所做的一件大事。 参考资料来源:百度百科-吕不韦。

4 夔一足 译文

作舍道边,三年不成。

?那种快乐是无法形容的。护士噗一声把钢片扎进手指,自身的血压把鲜红的血压进一个小细管,然后 仪器。

然后两分钟之后,有人叫我的名子。医生说,没啥事儿。

一切血常规指标正常。????我一定要大声喊,大步走,或是奔跑。

我需要全世界的人分享。????然后给f发短信。

?舍不得从街道的胡乱撒布自己快乐的狼嚎虎奔的状态回来。更舍不得不和她说话。

只是,我不会说话了。只会傻傻地笑。

对着话筒冲她大口大口地吸气。空气充满了芬芳。

?她是芬芳的。这个世界是芬芳的。

?不知道她还会不会想起我的鼻翼飞耸的样子? 夔一足韩非哀公问于孔子曰:“吾闻夔(读音kui二声,人名)一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。

’使为乐正(官名)。故君子曰:‘夔有一足,非一足也。

’”翻译:(鲁国的国君)哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚?他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。尧说:‘有夔一个人就足够了。

’指派他当了乐正。因此有学识的人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。

’”感:断章取义的确笑话百出。凡事没弄清原委就妄下结论,可能会出大麻烦的。

2003年6月3日晚感二:话说回来,古人写东西,惜字如金虽然是好事,但也难免一些地方让人产生歧义的。如果再加上没有标点符号的缺点,要读通一篇文章,实在很不易,甚至是非常难的事。

写东西出来,是要向别人准确、清楚地表达自己的意思。因此学习古人,该学其长处,避免其不足之处,才是要义。

5 求《夔一足》的翻译

译文: 凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。

鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。

因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。

只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,象夔这样的人一个就够了。

’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”

都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。”

象这样听信传闻,不如不听。

6 求《夔一足》的翻译

译文:

凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,象夔这样的人一个就够了。’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’。”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。”象这样听信传闻,不如不听。

7 谁能翻译一下《夔一足》急

夔一足 韩非 哀公问于孔子曰:“吾闻夔(读音kui二声,人名)一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异, 而独通于声。

尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正(官名)。

故君子曰:‘夔有一足,非一足也。’” 翻译:(鲁国的国君)哀公问孔子:“我听说夔一只脚,可信吗?”(孔子)说:“夔,是个人,怎么会一只脚? 他没有什么特殊的地方,就只是精通声律(音乐)。

尧说:‘有夔一个人就足够了。’指派他当了乐正。

因此有学识的 人说:‘夔有一足够,不是一只脚啊。’” 感:断章取义的确笑话百出。

凡事没弄清原委就妄下结论,可能会出大麻烦的。

以上就是关于穿井得一人原文翻译全部的内容,包括:穿井得一人原文翻译、秦王并未赐死吕不韦,只是流放他,吕不韦为何要自杀呢、夔一足文言文翻译注释等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/3807977.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-05
下一篇 2023-05-05

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存