这个最精贵文言文

这个最精贵文言文,第1张

1 文言翻译

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹

献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞贵客一直沉默不言僧人很疑惑,再拿出最好的给客人茶快喝完了僧人等不急了,鞠了一个躬,说:"这个茶味道如何?"贵客拿着茶杯拱手,说:"有点热了"

2 十分珍贵用文言文

1、价值连城jià zhí lián chéng:常用作谓语、定语、分句,形容物品十分贵重。

例句:这可是价值连城的珍本,我当然舍不得外借! 2、宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。 3、踏破铁鞋 tà pò tiě xié:比喻为找到某种东西历尽困难,花费极大的力气。

例句:踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫! 4、春宵一刻值千金。 和自己心仪的对象在夜里快乐,是千金难买的。

5、无价之宝wú jià zhī bǎo:无法估价的宝物。指极珍贵的东西。

例句:蔺相如机智地从秦王手中夺回了无价之宝和氏璧。

3 贵在古文中的翻译

贵在古文中的含义:

1、本义:物价高,与“贱”相对。如:

贵,物不贱也。(《说文》)

谷贵时减贾(价)而粜(tiào,出售粮食)。(《汉书·食货志上》)

又如:春雨贵如油。

2、社会地位高,或地位显要的人。如:

苟富贵,无相忘。(《史记·陈涉世家》)

不及贵门(权贵人家)犬。(唐·于之贲《山村臾》)

又如:显贵;权贵;亲贵(帝王的近亲或亲信);富贵(有钱又有地位)

3、贵重;重要。如:

礼之用,和为贵。(《论语·学而》)

又如:贵献(贵重的献礼);贵器(贵重的器皿。喻大器或高位);贵珍(贵重的珍品)

4、敬辞,尊称与对方有关的事物时用。如:

贵国;贵府;贵地;贵姓(询问对方姓氏的敬辞)。

5、提高物价

欲民务农,在于贵粟。(晁错《论贵粟疏》)

6、崇尚,重视。如:

古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。(《世说新语·自新》)

去谗远色, 而贵德(崇尚道德)。(《礼·中庸》)

有道之士,贵以近知远,以今知古,以所见知所不见。(《吕氏春秋·察今》)

4 这个文言文的翻译

刘禹锡《鉴药》

刘子闲居,有负薪之忧, 良弗知其旨。血气交沴,炀然焚如。

客有谓予:“子疾病积日矣,乃今我里有方士,沦迹于医,厉者造焉而美肥,跛者造焉而善驰,矧常病邪?

将子谒诸!”予然之,之医所。切脉、观色、聆声,参合而后言曰:“子之病,其兴居之节舛、衣食之齐乖所由

而致也。今夫藏鲜能安谷,府鲜能母气,徒为美疹之囊橐耳。我能攻之。”乃出一药丸,可兼方寸,以授予曰:“

服是足以瀹昏烦而锄蕴结,销蛊慝而归耗气。然中有毒,须其疾瘳而止,过当则伤和,是以微其剂也。”予受药

以饵,过信而膇能轻,痹能和;涉旬而苛痒绝焉,抑搔罢焉;逾月而视分纤,听察微,蹈危如平,嗜粝如精。

或闻而庆予,且关言曰:“子之获是药,几神乎!诚能遭己。顾医之态,多啬术以自贵,遗患以要财,盍重

求之,所至益深矣。”予昧者也,泥通方而狃既效,猜至诚而惑剿说,卒行其言。逮再饵半旬,厥毒果肆,岑岑

周体,如痁作焉。悟而走诸医,医大咤曰:“吾固知夫子未达也!”促和蠲毒者投之,滨于殁而有喜;异日,进

和药,乃复初。”

刘子慨然曰:“善哉医乎!用毒以攻疹,用和以安神,易则两踬,明矣。苟循往以御变,昧于节宣,奚独吾

侪小人理身之弊而已。

翻译:刘某(作者)闲居(家中),得了病, 良的食物不知道是什么味道。血脉和元气都不通畅,滚烫

滚烫的如同被火烤灼着似的。

有个客人对我说:“您的病很多日子了,如今我那有个方士(会方术之人),沦落混迹于医生(看来古代方

术高于医术。)得麻风病的去他那治疗会变成漂亮而健康的人,瘸子去他那治疗会变成善于奔跑的人,更何况常

见的疾病呢?请您去他那吧!”我同意了,来到医生那。把脉、看气色、听声音,综合诊断后他说:“您的病,

是因为起居作息时间节奏紊乱,衣食住行安排不和谐所导致的。如今五脏很难消化食物,六腑很难养育元气,只

能成为装病灶的皮囊了。我能治好的。”便拿出一枚药丸,大概有一寸见方的两倍那么大,交给我并说:“服用

这枚药丸足够祛除你的昏烦和郁结,消除病症恢复元气。但是药中是有毒的,必须病好了就停药,过量了就会打

破和谐,所以给你的剂量要少。”我拿了药来吃,过了两个晚上肿胀的脚轻松了, 感觉舒缓了;过了十天

奇痒的感觉没有了,不再会抓挠了;过了一个月可以分辨很细小的东西,听清楚很细微的声音,走高坡如履平地,

吃粗粮如同 细的食物。

有的人听说后来庆贺我,并且关心地对我说:“您所得到的药,几乎是神效啊!实在难得遇到啊。观医生的

态度,多是吝啬医术让自己显得高明,留后患让自己有财源,何不再要点药,所达到的疗效更好呢。”我糊涂啊,

拘泥于通常的观点而贪心不满足现有的疗效,猜忌诚心而迷惑于邪说,终于按照他的话去做了。等到再吃了五天

的药,那药的毒性发作,周身胀痛,如同疟疾发作。醒悟了去就医,医生狠狠地责备道:“我就知道你不通事体

啊!”下了和解的要解除毒性,所幸还在危险的边缘;他日,吃了和解的药,便恢复到原来的样子。

刘某感慨道:“善哉医术!用毒攻击疾病,用和解之药安定心神,改换了两样都不利,有道理啊。如果遵循

老办法应付变化了的新问题,愚昧地执着于(过去的)章法和普通的见解,岂只是我等小人治疗疾病而已。”

5 阅读下面的文言文,完成文后各题

13D 14A 15B 16(1)当时正值天下动乱,于是抽身隐退在阳城种田,有在此安身终老的志向。

(2)周文帝准备任命他担任官职,柳虬以母亲年老而推辞,并请求回家侍奉母亲医药,周文帝应允了他。 解析 13 试题分析:本题考查学生的断句能力。

首先结合语境理解划线句的意思,“于时旧京荒废/人物罕存/唯有虬在阳城/裴诹在颍川/信等乃俱征之/以虬为行台郎中/诹为北府属/并掌文翰”,解答此句,应先结合文本理解其大意,“当时这个旧京城之地已经荒废,有名望的人才已经很少了,只有柳虬在阳城,裴詉在颖川。独孤信等人于是将他们都征召前来,任用柳虬为行台郎中,裴谶为都督府属,一起典管信札文书”;可以抓专有名词“虬”“阳城”“裴诹”“颍川”“信”“行台郎中”“北府属”;其中“荒废”是词组,不能断开,排除AB两项;“虬为行台郎中”“诹为北府属”,这是对二人的任命;后面“并掌文翰”,是说二人共同长官书信等文字材料,排除C。

原文标点为“于时旧京荒废,人物罕存,唯有虬在阳城,裴诹在颍川。信等乃俱征之,以虬为行台郎中,诹为北府属,并掌文翰。”

考点定位理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

名师点睛给文言文断句时要注意发语词,句末语气词和谓语的确定。一般情况下,发语词前、句末语气词后要停顿,并列成分之间也须要停顿。

分析谓语,谓语如果是形容词,谓语后可停顿。如果是动词,宾语后可以停顿。

同时还要注意结构上的对称,省略、对偶、反复等修辞。特别注意“曰”“乎”“于”“而”“之”“也”“矣”“焉”“耳”“则”这些关键词。

14 试题分析:回答此类题目,必须熟记文学名著的主要内容,区分文学常识的概念,仔细察看题干中的修饰限制成分。A项,《大学》应为《礼记》。

《大学》为四书之一。 考点定位识记文学常识。

能力层级为识记 >A。 技巧点拨备考时要积累名著、名篇作者、时代、国别、文学形象、作品主题等文学常识。

解答此道题目,需要逐项审读,按照自己积累的有关知识,判断相关内容,是否正确;要注意各项表述中有关作品同作者、年代是否一致。 15 试题分析:本题考查学生对文本内容的理解。

B项,“他在独孤信手下得到重用,被其封为美阳县男”错,他不是被独孤信封为美阳县男的。 考点定位归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。 名师点睛这道题目是概括归纳文章内容。

解答此类题的方法是:①抓住题干,读全读准。在阅读题目时,须读全、读准题干,切忌走马观花。

所谓读全,就是对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析;所谓读准,就是要准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。只有对题干作全面、准确的分析理解,才能准确地答题。

②放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。

对似是而非处,要有借题解文的意识。比如本题,选项B源自文章第二段,文中的表述是“因使见周文,被留为丞相府记室。

追论归朝功,封美阳县男”,意思是“因为任使者入朝见周文帝,被留下任丞相府记室参军。追加评论他归附朝廷的功劳,被封为美阳县男”。

16 试题分析:本题考查学生翻译文言句子的能力。第一句中,属,正值;终,安身终老;志,志向;“焉”,兼词,于此。

第二句中,官,名词作动词,任命担任官职;辞,以……为托词推辞;焉,代词,他。 考点定位翻译文中的句子。

能力层级为理解B。 技巧点拨本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式。

最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。

对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。 参考译文: 柳虬,字仲盘,是河东郡解县人。

柳虬十三岁时,便专心一志爱好学习。当时贵家子弟从师学习的人,都是车马衣服华丽整齐,只有柳虬不注重仪容服饰。

他遍读《五经》,粗通要旨,另外也涉猎诸子著述和史书,平素喜欢写作。北魏孝昌年间,扬州刺史冯俊举荐柳虬任他的刺史府主簿。

樊义任扬州刺史时,就任用柳虬为扬州中从事,加位镇远将军,这不是柳虬的爱好,一并放弃官职回到京师洛阳。当时正值天下动乱,于是抽身隐退在阳城种田,有在此安身终老的志向。

西魏大统三年,冯翊王元季海、领军独孤信镇守洛阳。当时这个旧京城之地已经荒废,有名望的人才已经很少了,只有柳虬在阳城,裴詉在颖川。

独孤信等人于是将他们都征召前来,任用柳虬为行台郎中,裴谶为都督府属,一起典管信札文书。当时的人为他们编了两句话:“北府裴诹,南府柳虬。”

当时军队事务繁忙,柳虬振奋精神勤于职守,有时甚至整夜不睡觉。元季海常常说:“柳郎中办理的文书案件,我不再重新审查。”

大统。

名牌包包保养的正确方法,如果你经常背这款包包外出,那么记得每天晚上用干抹布对包包表面进行擦拭,大牌包包多是真皮材质,皮包容易粘灰尘,背出去一天表面不知道积攒了多少你看不到的灰尘,久而久之就成为了难易清理的污渍,因此建议每天到家进行擦拭。

一个月涂抹一次包边油,对于皮质的包包为了遮盖住真皮表面的伤口同时也为了防止皮质干裂,都会在包身表面涂抹包边油的,不过这个包边油也是有寿命的,它会随着时间而慢慢干涸,到时候就没有办法再对包身起到保护作用,因此建议每隔一个月涂抹一次包边油。

如果长期不用,要将其放置在通风的环境中,不通风潮湿的环境,容易让皮质发霉,变硬;记得在包内部放置棉纸或者其它填充物,将包身撑起来,防止长期不用导致包身整体变形。

以上就是关于这个最精贵文言文全部的内容,包括:这个最精贵文言文、精贵的CELINE包包该如何保养、等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/3638041.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-23
下一篇 2023-04-23

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存