蒙汉情深何忍别天涯碧草话斜阳翻译蒙汉情深何忍别天涯碧草话斜阳翻译句子

蒙汉情深何忍别天涯碧草话斜阳翻译蒙汉情深何忍别天涯碧草话斜阳翻译句子,第1张

蒙汉情深何忍别天涯碧草斜阳翻译 蒙汉情深何忍别天涯碧草话斜阳翻译句子

蒙古人和汉族人之间的友谊是如此之深,以至于他们不忍心互相道别。他们怎么能忍受立即分手呢?一望无际的大草原上,每个人都迎着夕阳,向对方倾诉着告别的心情。声明出自老舍的《草原》,原名舒庆春,本名佘雨,现代著名作家,1899年至1966年出生于满族,笔名老舍。

《草原》是现代作家、诗人老舍创作的一篇散文。已入选人教版新课标(旧教材)五年级下册第一课,六年级上册,教育部编教材。

文章《草原》主要描绘了三幅生动的画面,即草原风光图、迎宾图和主宾联欢图。最后,作者引用了“我怎么忍心对蒙汉人民说再见,满天绿草,夕阳西下”来表达自己对草原的热爱,对蒙汉人民的深情厚谊。

作者简介:

老舍,原名舒庆春,北京正红旗人,满族。中国现代小说家,著名作家,杰出的语言大师,人民艺术家,新中国第一位获得“人民艺术家”称号的作家。代表作有《骆驼祥子》、《一家四代》、《茶馆》等。

欢迎分享,转载请注明来源:聚客百科

原文地址: http://juke.outofmemory.cn/life/328778.html

()
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-06-09
下一篇 2022-06-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存